从语义翻译和交际翻译看2011年《政府工作报告》的英译

被引量 : 0次 | 上传用户:ly6624
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
政治文献的翻译由来已久。新中国建立之初,迫切需要通过外交手段得到国际社会的承认,外交工作的开展使得对翻译的需求也有所增加,但这一时期中译外的翻译工作仍较为少见,主要的中译外翻译是对毛泽东著作的翻译。改革开放以后,随着中国经济的飞速发展,中国在国际上的地位日益提升,越来越多的国家和人们想要了解中国的政治、经济和文化。作为对外宣传的重要渠道之一,中国政治文献的翻译工作变得越来越重要,对政治文献翻译进行研究的人也越来越多。政治文献的翻译是一项严肃的政治任务,可以说忠实于原文是工作的出发点,着眼于国外读者则是其归宿。忠于原文和服务读者,两者必须统一。任何翻译都必须在很好理解原文的基础上才能进行,任何翻译都必须考虑读者的需要才能达到目的。本文试图从纽马克的语义翻译和交际翻译的角度入手,探讨2011年政府工作报告的文本类型和翻译原则。在语义翻译中,目标文本应在目标语的语义和句法结构允许的情况下尽可能准确地再现源文本的语境意义,语义翻译服从源语文化和原作者,源文本的语义只有在源文本的内涵意义构成理解障碍时才加以解释。在交际翻译中,目标文本所产生的效果应力求接近源文本,交际翻译忠于目标语和目标文本读者,不给读者留下任何疑点与晦涩难懂之处。德国心理学家布勒提出语言主要有表达、信息和呼吁三种交际功能,纽马克据此将文本类型分为表达型文本、信息型文本和呼吁型文本,并强调这些文本类型并不是孤立存在的,而是共存于文本当中。纽马克认为语义翻译适用于表达型文本,交际翻译适用于信息型和呼吁型文本。在纽马克看来,政治文献是一种典型的表达型文本,因此,在对政府工作报告的词汇、句法、篇章和修辞四个方面做出分析后,本文作者认为在翻译政治文献时,应以语义翻译为主,交际翻译为辅,并据此提出在政治文献翻译时应采取的两种翻译策略,即忠实和表达自然。本文由六部分构成:第一章对论文的内容做出了简要的综述,包括论文研究的对象,研究的动机,采用的理论框架。第二章是文献综述,首先提供了政治文献的定义,然后回顾了国内外学者对政治文献所作的研究,主要是国内著名学者在这一领域所作的研究。第三章主要介绍本文的理论框架。为了阐明语义翻译和交际翻译的含义,本章首先给出了语义翻译和交际翻译产生的理论背景,包括语言学产生之前的翻译研究方法、翻译研究的语言学视角及不同的语言功能和文本类型,其次阐述了语义翻译和交际翻译的定义以及适用范围,最后简要回顾了其他学者对两种翻译方法的评价。第四章主要分析了政府工作报告的源文本和译文本。本文作者首先对源文的译者、翻译的目的和译文的读者作了简要的阐述。然后分析了政府工作报告的语言功能和文本类型。通过比较分析源文本和译文本,作者总结了两个文本在词汇、句法、篇章和修辞四个方面存在的特征。通过比较分析,作者认为在翻译政府工作报告时应首先忠实源文本,其次译文本的语言要做到表达自然、易于理解。第五章是本文的核心章节,主要论述了语义翻译和交际翻译在政府工作报告翻译中的应用。本章首先阐明了语义翻译和交际翻译适合于不同的文本类型。在纽马克看来,语义翻译主要用于表达型文本,交际翻译用于信息型、呼吁型文本。三种文本类型共存于政府工作报告当中,其中以表达型为主要的文本类型。因此,本文作者认为在翻译政府工作报告时,应以语义翻译为主,交际翻译为辅。据此,作者提出了在翻译政治文献时应遵循的两条翻译原则,即忠实和表达自然。第六章是本篇论文的结尾。中国的发展离不开国际社会的理解和支持,政治文献的翻译是介绍中国国情的重要渠道之一,其重要性不言而喻。语义翻译和交际翻译是纽马克在翻译理论方面做出的主要贡献,而在翻译政治文献时,作者提出应以语义翻译为主,交际翻译为辅。两种方法将对原文的忠实和满足目标读者的需求充分地结合起来,从而为政治文献的翻译提供了一个新的视角。
其他文献
日光温室是我国具有自主知识产权的温室形式,在北方地区得到了广泛的运用。太阳辐射中通过半透膜进入室内的短波辐射在转变为长波辐射后,被半透膜阻隔在室内,使得夏季日光温
第一部分动脉粥样硬化晚期斑块内细胞凋亡模型的制作背景巨噬细胞是动脉粥样硬化斑块中最常见的细胞类型之一,巨噬细胞凋亡参与了动脉粥样硬化斑块的进展。引起动脉粥样硬化
中国武术历史悠久,蕴含着丰富的传统文化和健身功能,是学校教育的重要组成部分。然而当今我国学校武术教育状况却不容乐观,再加上西方体育项目冲击与域外武技项目的竞争,我国学校
英国著名的哲学家罗素(B·Russell)在其论文《论模糊性》上说:“整个语言都或多或少是模糊的”。对这方面的研究国外起步较早,主要是针对模糊语法和模糊语义进行的研究。我国的研
LED以其节能、高效、使用周期长等优点正在代替传统照明光源。然而外太空和人类生存环境中均有辐射存在,会对LED产生辐照损伤,从而改变照明效果。因此研究LED的辐照损伤成为
新一代全光网络要求其ROADM(Reconfigurable Optical Add/Drop Multiplexer,可重构光分插复用器)节点能够进行波长粒度的光交换,带通型可调谐光学滤波器(Tunable Optical Fil
集成电路设计的复杂程度和设计规模呈指数增长,验证技术已经成为整个集成电路设计领域的瓶颈,利用BDD技术的形式验证方法在面对小规模以及中等规模电路时能够显示出优势,大规
黑龙江省宁安市渤海镇西南的兴隆寺内,山门与马殿之间西侧,现存一龟趺。龟趺由玄武岩制成,顶部碎裂,现已经修复,通长206厘米,从首至颈长76厘米,身呈椭圆形,短轴直径9、长轴直
本文在阐述邢台市旅游业发展现状、问题的基础上,提出邢台市旅游业应持的发展战略以及在新形势下的发展对策。
朗读教学是一种传统的语文教学方式,其极具历史意义又符合现代语文教学。随着时代的变迁,语文朗读教学渐渐发展,成为我国语文教育中一种重要的教学方式。可随着现代语文教学方法