论文部分内容阅读
隐喻研究源远流长,可以追溯到两千年以前的亚里士多德时代。长期以来,隐喻仅仅被当成一种修辞方法。但是近几十年的研究越来越关注对隐喻本质的研究。尤其是莱考夫和约翰逊开创了对隐喻认知本质的研究,他们指出隐喻存在于人们生活中的各个角落,尤其指出它是人们认知的一种手段。基于对隐喻认知本质的认同,作者对英语隐喻理解过程进行了研究。本文针对隐喻理解提出高中英语学习者在理解英语隐喻的过程中,中国文化制约他们对英语隐喻做出正确的理解。其中本研究中的隐喻理解过程主要包括意象图式、隐喻概念、相关知识和心理联想四个认知方面。着眼于以上四个方面,以下两个问题变得尤其重要:(1)中国本土文化如何从上述四个认知方面影响以英语作为外语学习的高中生理解英语隐喻?(2)本研究对高中英语的教与学的启示是什么?本文对以英语作为外语学习的高中生进行了问卷调查。发放问卷总计一百零四份(赣州一中一百零四名高三学生),收回有效问卷九十八份。本测试选择高三年级的原因在于高三的学生学习英语的年数多,从整体上来讲英语知识(相对低年级高中生)要多。而且本测试在高三上半学期进行,原因在于他们受高考压力的影响相对偏小。经过精细的数据分析后,本研究认为,被测试对象理解五个英语专有隐喻的正确率明显低于其理解七个中英共有隐喻的正确率。这表明被测试对象趋于运用中国文化背景下的意象图式、隐喻概念、相关知识和心理联想来理解英语隐喻。