关于《广西鼓励投资政策摘要》翻译的实践报告

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:digitalmachineu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国-东盟自由贸易区自2010年建立以来,广西作为中国与东盟国家贸易往来的桥头堡获得了极大的建设发展机遇。广西政府出台了一系列的招商引资政策,特别是吸引外资来桂投资的政策。广西投资促进局(以下简称客户)有大量的投资政策文件急需翻译市场的对接。这类翻译任务的特点是量大、时间紧、中国文件式的写作和需耗时的冗余信息处理。笔者与广西投资促进局签约承接约3万字的《广西鼓励投资政策摘要》(简称摘要)中译英工作,时限为一个月,由三人小团队完成。本报告通过对完成项目过程和翻译文本的分析重点探讨以下四个方面的问题:1)如何翻译政府文件中带有隐含意义和鲜明中国文化特色词语;2)如何在译文中保持文风对应、保留中国文化特色和灵活应用翻译技巧;3)如何协商解决译员的“独立性”所带来的问题和困难;4)在翻译政策文件过程中,如何处理政治敏感性问题。笔者在报告中介绍了翻译实践背景,译前准备工作,翻译过程以及译后质量控制。搜集资料以及了解中、英文本的语言特点等,体会到翻译招商投资文件中学习相关土地、税收、财政和信贷方面的专业知识的重要性。在翻译过程中,应该注意文本的隐含意义,并应用直译,音译和直译加阐释等翻译技巧来翻译具有中国特色的四字句和文件名等。同时也要注意保持中英文本整体风格的一致性。翻译实践报告表明,在翻译政府文件时由于中国文件式的写作和需耗时的冗余信息处理容易变得焦躁,译者需要保持耐心,细心和责任心。报告还讨论了翻译团队组员如何协商解决各自翻译独立性与团队整合的重要性,以及对翻译过程中有有疑议处如何在与客户的交流中保持自己正确见解的必要性。
其他文献
电离层模型精度严重影响GPS单频用户的定位精度,而海洋区域的电离层建模精度受到布站条件的严重制约。基于日本海周边的GPS观测数据,利用多项式函数进行日本海区域电离层建模,同时对频间硬件延迟进行估计。利用IGS提供的格网模型和频间硬件延迟数据,对所建立的日本海区域电离层模型精度及频间硬件延迟精度进行了评估。
青藏高原的神秘和文化之美,无处不在。譬如帐篷这一高原藏民用以栖身的特殊居所,也是大有讲究,带着高原特有的神秘和浓浓的藏传佛教色彩。
这是一个14岁的男孩用生命谱写的故事,这是一个在生死面前舍己救人的故事,故事的主人公郭永成的高尚品德感动了许许多多的人,这个亲切的名字传遍了大通的山山水水.
期刊
近日,国务院印发《国务院关于实施健康中国行动的意见》,国务院办公厅印发《健康中国行动组织实施和考核方案》,国家层面印发《健康中国行动(2019—2030年)》。这3个文件被统
词义选择一直是翻译中的一个难点。译者结合《百年来中国的俄国史研究》的翻译,从语境、修辞格、译者主观因素三个方面出发,分析翻译过程中使用的翻译技巧,探讨影响词义选择
本翻译作品是韩国畅销书作家金惠南的著作『(?)』,翻译为《我要活得有滋有味》。这本著作并不是单纯的心理学书,本书具有浓郁的生活气息,既有患帕金森综合症的作者的自传,又
针对目前航道测量水深检测中主要依赖人工判读比对的主观随意性问题,探讨空间插值法在水深检测中应用的可行性。选取地形条件各异的测点样本数据,用反距离加权插值法、克里格插值法、样条函数插值法、自然邻点插值法对其插值分析。通过实验比较发现,需针对具体的地形特征选择最优空间插值法,对河床地形起伏大、水深测点密度较低的区域,空间插值误差的比对超限比例会超出规范允许的限值,故较难进行实际应用;反之,空间插值法具
~~
期刊
为剖析时移效应对长期平均海面传递的影响,首先从理论上研究了时移效应的数学模型,接着基于中国海区验潮站的实测数据进行了时移效应数值计算及长期平均海面传递试验验证。结论揭示了时移效应的变化规律及其在不同的观测时段长度下对长期平均海面传递精度的影响。
期刊