商务应用文的汉藏翻译研究

来源 :西北民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ling1945081
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是思维的表现方式之一,翻译是为了不同语言的人际之间更顺畅的交流。随着文化之间的平凡交流共识也就增多,翻译也随着社会的和平性、稳定性、发展性而发展。因此我们可以推断出翻译有利于人类文明的交流、推进和谐社会的构建。本论文试图跨越不同的语言隔膜,使译文更加流畅、译文更能被读者所接受、译文更好地为译文读者服务,使译文与原文同样达到社会认可的应用效果。笔者以古代翻译理论著作《语合二卷》等为理论依据,并结合翻译实践从语言学、逻辑学、符号学的角度进行了比较深入的研究。本论文以前言和总结共有三个章节构成。第一章对应用文的定义、分类、特别是翻译的重要性和社会应用价值方面进行了由浅入深的分析研究。第二章重点研究和探讨了商务应用文的翻译技巧,并广泛地对商标、广告、符号和招牌的翻译现状进行了比较深入的调查研究。第三章应用大量第一手采集的举例,从翻译理论与实践的角度对商务应用文的难点进行了剖析研究。作者的结论:文化背景与文化差异、词汇理解和表达失误、书面语与方言的不同应用使造成误译的根本原因,并结合翻译实践;对商务应用文藏语翻译质量问题和现实意义方面进行了讨论。由于本人学识浅薄,经验不足,错误在所难免,敬请各位专家、老师雅正。
其他文献
目的:探讨四肢长管状骨开放性骨折首次清创的时间与术后感染的关系。方法:回顾性分析我院从2010年1月到2012年10月共34个月内,资料较为完整的141例四肢长管状骨开放性骨折住院
为选择适宜智能温室栽培葡萄品种,以降低成本增加收入,选用日光温室葡萄栽培中表现最好的绍星一号、晨香、红芭拉蒂3个品种为供试材料,在平度市职业中学智能温室中进行栽培比
本文在借鉴前人研究成果和实地调查资料的基础上,研究了阿古拉镇蒙古族口语形成的原因,阐述了该地区蒙古族口语语言应用现状及语音,语法,词汇等方面的特点及内部差异性。该论
目的探求血栓弹力图(TEG)对脓毒症患者预后预测能力的判断价值。方法 67例脓毒症患者,分别于入院即刻、24小时及7天进行血液及重症评分等测定,根据TEG MA_(min)值将患者分为低凝
期刊
随着经济下行压力不断增大,在经济新常态化下,企业己经成为经济和社会发展的重要力量,优化企业结构,带动行业企业转型升级的问题己迫在眉睫。解决问题的重要途径之一就是推动
<正>员工培训作为公司人才队伍建设的重要环节,如何利用大数据技术和思路,针对员工培训数据进行挖掘与分析,让大数据思维真正应用于培训业务,让员工培训数据不再沉睡在各数据
目的:评价解郁汤治疗抑郁症的临床疗效和安全性。方法:96例符合CCMD-3诊断标准的抑郁症患者入组,随机分入解郁汤治疗组48例及氟西汀对照组48例,观察8周,使用汉密尔顿抑郁量表
目的:比较健脾生血片和右旋糖酐铁片治疗妊娠期缺铁性贫血的临床疗效,为临床治疗妊娠期缺铁性贫血提供依据。方法:选取2015年1月至2017年1月青海省人民医院收治的缺铁性贫血的
《烏字十五音》是一部反映臺灣閩南方言偏漳腔的方言韻書,本文通遇封《烏字十五音》的音系與中古音、閩南方言、闽南方言韻害、普通話共時與歷時的比较,寻找《烏字十五音》舆