目的—需求论视角下企业社会责任报告的英译策略研究

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuning2007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着越来越多的中国本土企业“走出去”在国际舞台上崭露头角,如何推广积极正面的企业形象并获得海外目标市场的信任成为决定它们成功与否的关键之一。企业社会责任报告作为企业向其利益相关者披露社会责任信息的最有效工具,在管理企业形象和声誉方面发挥着不可或缺的作用。自然而然,对在以英语为通用语的国际市场中努力开辟战场的中国企业来说,借助企业社会责任报告的英译来打破语言文化壁垒跨境传递准确有效的企业社会责任信息具有重要的意义。该研究从目的-需求论的视角对中国企业社会责任报告的英译进行了系统定性分析,以期建立企业社会责任报告的英译策略理论范畴体系。在对相关概念进行自上而下理论推演的基础上,该研究对2016年财富500强在榜中国企业所发布的30对中英文企业社会责任报告进行了自下而上的案例分析,发现企业发布社会责任报告的目的-需求以“最佳宣传效度”为特征,期望通过企业社会责任报告的英译获取最大宣传效果;而企业利益相关者阅读企业社会责任报告的目的-需求以“最佳信息效度”为特征,期望通过企业社会责任报告的英译获取最大信息披露。在对企业及其利益相关者目的-需求特征和企业社会责任报告中的事实信息、描述信息、评价信息、文化信息、美学信息及风格信息进行定性描述的基础上,该研究提出相应的价值论原则,认为企业社会责任报告的译文要具有“简明性”、“真实性”、“感染型”和“形象性”,同时提出“主题突出、经济简明”及“形象突出”的策略论原则来调控优化相应的信息价值并满足企业及其利益相关者的目的-需求预期。针对翻译过程中的客观因素,该研究提出“适应文化差异”“遵照语言习惯”、“符合受众预期”“调整原文缺陷”等辅助性准则。在宏中观英译策略的指导下,该研究通过自下而上的经验总结提炼出微观层次的翻译策略来指导企业社会责任报告的具体英译实践,包括“显化平行信息”、“简化冗余信息”、“重组复杂信息”、“阐释文化元素”、“创译宣传口号”及“淡化壮词修辞”。通过建立企业社会责任报告英译策略理论范畴体系,该研究期望能为企业社会责任报告的英译提供具有操作性的指导,帮助中国企业在“走出去”的过程中利用更加准确得体的英译顺畅和有效地向目标市场传递企业社会责任的相关信息,树立道德负责的企业形象,吸引海外市场客户和投资合作。
其他文献
历史街区作为一个容纳人类行为活动的场所,不仅仅是某个历史片段建筑遗存的集合,其发展变化是动态的,是具有“历时性”特征的。在其长期的发展过程中,各个历史时期的人对其的
<正>2015年以来,贵刊陆续刊登了《浅谈如何抓好新<纲要>的学习贯彻》《贯彻落实新<纲要>应重点把握的几个关系》《旅团机关如何抓建基层》《坚持用科学方法抓建基层》等一系
期刊
目的:调查不稳定型心绞痛患者焦虑状态相关指标,总结其规律性。方法:选择近期在我院住院治疗的不稳定型心绞痛患者139例,同期治疗的73例稳定型心绞痛患者为对照组,两组对象接
2型糖尿病是心血管疾病常见危险因素及合并症,在两者合并的患者中如何进行安全有效的降糖治疗,SGLT-2抑制剂在相关临床研究中表现出了明确心血管获益,成为治疗此类患者时的重
目的:观察伊托必利与莫沙必利治疗功能性消化不良的临床效果。方法:选择2014年10-12月在笔者所在医院治疗的75例功能性消化不良患者为研究对象,将患者分组,观察组采用莫沙必
一词多义是人类语言的普遍现象,它展现了人类语言经济性和认知经济性的原则。多义词的产生不仅减少了单词的数量,减轻了语言学习者的负担,而且满足了语言交流多样化的要求。
<正>一、政治转型方式的演变一些政治家和学者指出,东亚某些国家的政治发展或民主化转型可能会采取渐进方式而不会发生多元民主政体取代威权政体的急剧转变,进而,东亚的政治
会议
新常态下,我国信息技术水平有了很大程度的提升,我们迎来了大数据时代,全球经济发展上升到一个新的台阶。基于此,企业财务会计工作逐渐转变为管理会计,这样才能进一步满足时
目的:探讨肿瘤坏死因子-α(TNF-α)、白细胞介素-8(IL-8)在急性药物中毒中的临床意义。方法:选取我院04—05年急诊来院的42例急性药物中毒患者,来院即刻抽取肘静脉血保存至同
语言科学观是Charles C.Fries语言思想的重要组成部分。从结构主义视角出发,对Charles C.Fries的语言科学观进行梳理,提出其语言科学观虽然具有一定历史局限性,但是在语料的