英中法律协议文本的语言特点及翻译策略

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhanggang406
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法律文本翻译是现在国际交往事物中不可或缺的一个步骤。鉴于其重要性,本文在此主要针对法律文本之一的协议文本进行一些翻译策略的探讨。首先,论文概述了英中法律文本各自的语言特点及英中翻译中采用的翻译原则,再以一个英文协议为例探讨协议文本英译中采取的翻译策略。文章从词和句子两方面进行了探讨,列举了一些实用的翻译策略。论文旨在为对法律翻译做更深刻的探讨,以便对将来的翻译实践起到指导作用。
其他文献
[目的]潜艇在复杂海况下进行水面航行时,为实现低噪操舵控制,[方法]采用潜艇水平面线性运动模型,并利用基于双幂次趋近律的滑模控制对参数变化和外部干扰不敏感、响应速度快、容易实
应埔电路平均建模的新方法建立了非理想Buck-Boost变换器的小信号模型.考虑了功率管的开通电阻、二极管的正向压降和正向电阻、电感的等效串联电阻、电容的等效串联电阻。在此
本文论述了"9·11"事件以来,大国主要是美国、欧盟、日本和俄罗斯在中东地区的角力,基于地缘政治、经济利益和权力斗争的需要,上述大国尽管竞争的手段各异、程度不同,但都对
中国石油抚顺石化公司石油一厂按照“三级防控机制”要求进行环境整治,在对厂区排水现状存在问题进行分析的基础上,进行整改。实现污染源头、排放通道和最终排放三级监控,完善环
目前,我国糖尿病患者人数达9200万,数量跃居世界第一。而这其中2型糖尿病占绝大比例。糖尿病是继肿瘤、血管病变之后第三大严重威胁人类健康的慢性非传染性疾病,患病的漫长病程
篇章语言学为翻译研究提供了全新视角,它将语篇看作是交际活动,强调翻译在语篇和交际层面的对等。他们认为,翻译中传递的是原文的语言含义和交际功能,只有语篇特征的七项标准
一种广泛应用于化工等行业实验分析的新型高效风选筛,在河北安平县中衡机械有限公司研制开发成功,并投放市场。
目的建立活血接骨散的质量标准。方法采用薄层色谱法鉴别活血接骨散中的乳香;高效液相色谱法测定制剂中盐酸麻黄碱的含量。结果薄层色谱法能检测出乳香,阴性对照无干扰。盐酸
采用A/O生物膜法-化学除磷-混凝过滤-消毒等组合工艺处理某工厂废水,使处理后的废水达到《上海市污水综合排放标准》(DB31/199-1997)的二级排放标准,部分处理后的废水经过深度处理,
传统的根据无功功率的定义来计算静止无功补偿器(SVC)系统中的无功功率的方法难以满足快速响应要求,因此本文采用瞬时无功理论来实现SVC系统中无功功率的计算和检测。文中分析了