阿汉交替传译中译语时长偏长的原因分析及应对策略

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xujungang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
期刊
期刊
期刊
期刊
期刊
期刊
期刊
期刊
学位
自我修正是指在听众无干预的情况下,译员对自己的词语进行纠正,这种操作虽然是纠正错误的一个办法,但是同时也严重影响到流利度,而流利度恰恰是翻译质量的重要衡量标准。在“习近平在2017年‘一带一路’国际合作高峰论坛开幕式上的演讲”模拟会议中,笔者经常出现自我修正,影响了听众的接受,因此本文将研究译入母语的自我修正。本文首先介绍自我修正的定义和分类,接着对案例中的自我修正进行分类,将其分成信息错误修正和
学位