背景知识习得方式对口译质量影响的实验报告

来源 :南京航空航天大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:roath
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化发展趋势凸显了口译跨学科、专业化的特点,也进一步突出了背景知识对提高口译质量的影响。目前,口译研究者对背景知识与口译质量的关系进行了大量的理论和实证研究。但是很少有研究关注不同背景知识习得方式是否会对口译质量产生影响。本文以南京航空航天大学金城学院英语专业三年级学生为研究对象,通过实验研究的方法,探究背景知识习得方式与口译质量的关系。实验步骤如下:首先根据背景知识测试和口译课程考试的成绩分布,排除受试者背景知识熟悉度和口译水平的差异对口译质量产生的干扰影响,选取其中的40名学生作为实验的受试对象。然后对40名受试者进行平均分组,两组各20人。第一组(阅读组):提前一小时分发与口译测试相关的背景知识英文材料,供其阅读。第二组(笔译组):提前一小时将同一份背景知识英文材料让学生做笔译。口译测试时,选取两篇(英译汉、汉译英)关于“电力非洲项目”的材料由两组学生进行视译,并现场录音。实验后,将学生录音进行文本转写,对比两组被试在口译质量维度(流利度、语言准确性、信息完整性)的差异,分析译前背景知识习得方式对口译表现的影响。通过对两组学生口译的流利度、语言准确性和信息完整性等几个方面的分析,本研究表明:(1)背景知识习得方式与口译质量有明显的相关性。(2)背景知识习得方式与口译流利度之间存在明显的正相关关系,即与阅读组学生相比,笔译组学生通过笔译掌握背景知识,能更快激活大脑中的图式,其口译的流利程度更高,口译表现更好。(3)背景知识习得方式与语言准确性的相关性中等,背景知识习得方式在一定程度上对语言准确性产生影响。对比两次任务,汉译英的准确性会受英译汉“拉平作用”的影响,准确程度更高。(4)背景知识习得方式与信息完整性的相关性中等,对于背景知识密集程度高的段落,通过笔译获取背景知识,其译文更加完整,质量更高,两组存在明显差异;而对于背景知识密集度较低的段落,中英文水平和常识可以弥补背景知识不足带来的缺陷。以上结果表明,译员可以采用不同的习得方式,有针对性地提高口译的流利度、语言准确性和信息完整性,进而提高口译质量。
其他文献
玻璃钢复合材料具有耐腐蚀、热导率低、强度高等诸多优点,在航空航天、石油化工、电力能源等领域广泛应用。但是玻璃钢材料年久易老化,致使其结构安全性能降低。目前对石油领
近些年来小学数学课堂中开始频繁使用研究单,作为一种学习材料,研究单对于改善小学数学教育教学具有重要意义。它优化了数学课堂中的教与学,使课堂变得更为高效活跃。研究单旨在培养学生的知识能力,促进数学素养发展。它是教师智慧的凝结,在一定程度上能促进教师的专业化发展。本论文研究的是作为学习材料的研究单在小学数学学科中的设计与运用,主要采用文献分析法、文本分析法、访谈法及观察法在南京市某小学调查研究。小学数
目的探讨点阵CO2激光治疗面部凹陷性痤疮瘢痕的方法以及临床治疗效果。方法 2014年1月至2015年12月选择本院收治的68例面部凹陷性痤疮瘢痕患者采用点阵CO2激光治疗4次。观察
马蒂斯善于吸收东方艺术的色彩观念,强调色彩的主观性和表现性,是一位杰出的色彩大师。本文主要从马蒂斯绘画中色彩的情感与表现、色彩的单纯与统一、色彩的形式与构成三个方
高职高专《旅游礼仪》课程是一门实践性很强的专业基础课,具有易懂、易学,难养成的特点。因此,在教学中应强调对学生的实际训练,探索有效的实训模式,建立合理的实训成绩认定
<正>全国第五次人口普查数据显示,2000年我国65岁老年人口比例达7%[1],已经进入老龄社会。老年人是伤害高发群体,诸如跌倒等老年多发伤害将呈现增长趋势[2]。本研究分析2007-
母语在二语课堂中的使用一直是一个有争议性的话题。尽管过去人们不鼓励母语在二语课堂中的使用,但是近年来,越来越多的研究表明母语在二语习得过程中,特别是在互动任务中起
两会期间,全面从严治党成为代表委员们共同关注的话题。来自各行各业的代表委员们在阐述各自的提案议案时,都不约而同提到党建工作发挥的重要作用,并纷纷表示将把党建贯穿今后开
期刊
近年来在松辽盆地北部西部斜坡区开展了5个区块的三维地震勘探,油气勘探取得重大突破。通过分析西部斜坡区二、三维地震在构造解释方面的差异及三维地震属性在储层预测中应用
当前,我国英文字幕汉译中标点符号的转换情况规范性差,严重破坏了影视作品原有的艺术韵味,亟待规范统一。以我国英文字幕汉译中标点的使用现状为切入点,并对比分析了各自的成