翻译补偿视角下的文化缺省研究

被引量 : 0次 | 上传用户:sheryme
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以关联理论为理论基础,以《师傅越来越幽默》英译本(莫言著,Howard Goldblatt译)为依托,试图从翻译补偿视角对文化缺省进行探讨。莫言是中国文坛上一位杰出的当代乡土作家,他的一系列作品营造出了引人瞩目的“高密东北乡”的艺术世界。Howard Goldblat同样也是一位蜚声中外的翻译家,在翻译中国现代和当代文学方面享有极高的声誉。强强联合使得本次研究具备了一定的权威性和代表性。此外,鉴于从文化缺省角度评析中国当代作品英译本的研究廖廖,因此本次研究又具备了相当的独创性和新颖性。本文开篇时提出,既然文化缺省其本质是交际中涉及认知心理的问题,而关联理论是以认知为主的交际理论,因此,最佳关联能够为文化缺省提供解释力。为了演绎这个推论,文章紧接着结合英译本《师傅越来越幽默》并根据最佳关联原则,在零翻译等翻译补偿手段构筑的框架内就文本中文化缺省成分的翻译补偿进行评析。通过文本例证,文章证明最佳关联能对文化缺省及其翻译补偿提供一定的解释力,并进一步指出:所谓最佳关联,并非停留在字面层次,而是侧重于功能层面;译者应认识到自己的双语兼双文化身份,这样才能更好地对文化缺省进行翻译补偿。
其他文献
后马克思主义文论家弗兰克·莫莱蒂以地图为工具和致思的路径,探讨文类与空间的关系以及小说中的地理要素如何影响到小说的生成和指向。他主要为小说文体绘制了地图。他的文
林语堂是第一个出生在中国本土,成长在中国本土,但又有着游欧旅美经历、深受西方思想影响、最后回归中国文化的大作家、翻译家,他一生完成了大量的翻译实践和英语写作经历,其翻译
随着语料库语言学与二语习得的发展,语块理论在语言习得与应用中的地位和作用已经成为语言学界日益关注的一个课题。人们对传统的语言教学方法产生了怀疑,那种把语言仅仅看成
采用固体碱K2CO3/γ-Al2O3为催化剂,以碳酸二乙酯和正辛醇为主要原料经催化酯交换合成了碳酸二辛酯。采用气相色谱监测反应液中碳酸二辛酯的含量,考察了催化剂用量、物料配比
<正>去欧洲的中国游客有一种顶级品牌购买狂热,到了名牌圣地,不管有钱没钱个个成为消费敢死队成员。这种传染病从富贵阶层、明星阶层逐渐流传到一般的商务人员,进而也感染到
<正> 一、引言氟利昂制冷机中的冷凝器设计时是按特定条件确定结构尺寸的。但在制冷系统运行中,冷凝工质温度、流量及冷凝温度等常常发生变化,因而冷凝器在偏离特定条件的运
研究了三乙醇胺、丙三醇和木钙三种物质在不同时间和不同掺量下对矿渣的助磨作用,并做了50%矿渣粉+50%硅酸盐水泥配制的矿渣水泥的性能测试。试验结果表明:三类物质都有良好的助磨
目的利用不同剂量脂多糖(lipopolysaccharides,LPS)干预卵清蛋白(ovalbumin,OVA)致敏和激发的小鼠,探索中性粒细胞性哮喘(neutrophilic asthma,NA)小鼠模型的建立。方法 80只BALB/c
会议
经大量研究与仿真分析,设计出一种宽带宽波束小口径卫星参考源天线。该天线与扩频通信技术结合使用,能彻底摆脱机械转动带来的各种故障,相比于现有的大口径常规参考源系统,是突破
20世纪90年代以来,西方政党为解决资本主义发展危机推出了"第三条道路"政治哲学。尽管"第三条道路"不等同"中间路线",但其"超越左与右"理念可以借鉴用于分析台湾政治发展。"第三条道路