英汉有稿同传与无稿同传非流利度对比研究

来源 :华侨大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chaorenwangzi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
尽管近年国内学者开始关注口译质量中的流利度这一方面,但在具体条件下,即有稿同传,非流利度现象鲜有学者研究,更别说有稿同传与无稿同传的对比研究。本论文采用的非流利度衡量标准为Mead(2005)提出的语速,非流利时长以及平均语流长度三个标准来衡量。主要探究两个问题:第一,同声传译中,稿件是否与非流利度否呈显性负相关?程度为何?第二,有稿同传与无稿同传在非流利度的差异成因为何?本研究结合定性和定量的研究方法。基于前人的研究提出假设,并进行实验,研究对象为华侨大学MTI口译专业的二年级学生,定量分析对比译员有稿和无稿同传条件下,非流利度中的语速、非流利时长、平均语流长度占比和数据情况。并结合问卷调查和面对面访谈,依据吉尔的认知负荷模型和其对问题诱因的终结,采用定性分析法研究不同条件下非流利产出的特点、成因以及应对策略。针对第一个问题,实验研究分析得出以下结论:1)就语速方面来说,非流利中的语速与文稿呈显性负相关;2)就停顿方面来说,不同个体在有稿和无稿同传实验中的有声停顿和无声停顿在非流利度中占比不同,受试者在有稿同传中的停顿时长比在无稿中的时长长,占比更多的为有声停顿,非流利度的停顿与文稿成显性正相关;3)针对平均语流长,受试者无稿同传中的平均语流长的标准差比有稿同传的更小,表明受试者表现更加稳定与平均值相差小,非流利度中的平均语流长与文稿呈显性正相关。因此同声传译中,文稿并非与非流利度呈显性负相关。针对第二个问题,基于案例分析与译后采访以及问卷调查,发现学生译员的非流利度现象原因包括原文本干扰、精力分配不当(听与阅读精力)以及自信心缺乏、其他不可变因素等。因此,学生译员应进行针对性的训练,并根据稿件难度即时进行调整。教师可以借助文本增加同声传译训练,减少学生译员不流利频率和持续时间,让他们根据不同的口译任务,采取相应的口译技巧和策略,如进行自我监控与控制习惯用法等。
其他文献
程洵为南宋新安理学派后学之一,其家学渊源深厚,又为朱子嫡传,故其学以朱子学为宗。今存程洵著作《克庵先生尊德性斋小集》三卷与其族裔程资编纂的《朱程问答》三卷,为研究其
容错纠错是指行为人(国家工作人员)在履职、改革创新过程中,未能实现预期目标或造成损害结果,行为人没有谋求个人私利的,免除或减轻行为人相关责任,并及时纠错改正。在鼓励担
马克思主义理论创新对于今天的中国来说十分重要,面对着日新月异的科技发展与国际形势的转变,我们也要在思想上与时俱进,才能使马克思主义理论永葆青春。因而,作为思想理论武
随着互联网的飞速发展及现代信息技术的提升,人们或企业作为互联网内容的生产者,每天产生大量的信息,直接导致信息内容的过载问题。从信息消费者的角度来看,互联网用户需要在
民事诉讼法官询问权,在实务层面的字义理解是指法官在民事诉讼中的询问权,是本文探讨的核心关键词。国内就民事诉讼法官询问权的研究并不多。从表现形式上看,在民事诉讼中,法
敦煌藏文历史文献包括P.T.1288+IOL Tib J750及Or.8212.187两种《吐蕃大事纪年》、P.T.1287《吐蕃赞普传记》、P.T.1286《小邦邦伯家臣及赞普世系》,即《敦煌本吐蕃历史文书
《浮生六记》是清朝人沈复著于1808年的自传体散文,其文学价值和美学价值广受称道,被译成多种语言,其中英译本有4个,分别是林语堂的Six Chapters of a Floating Life,Shirley
研究背景液体中多泡空化产生的极端条件是超声众多应用(如声化学)的物理基础。尽管有关单泡空化的理论和实验研究已很成熟,但由于多泡动力学及其溃灭机制十分复杂,借助数值模
广松涉是二十世纪日本著名的新马克思主义学者,也是日本新左翼运动的代表旗手之一,他以恢复马克思主义的本来面目为己任,并试图在继承发展马克思主义的基础上,构建出自己的哲
汉字传入日本后,古代日本人便开始学习汉字。汉文训读是古代日本人为阅读、理解中国古代典籍(汉文)而使用的方法,被视为一种“特殊的直译”。现在一般认为,翻译研究是一个跨