功能翻译理论视角下的俄罗斯电视剧汉译研究

来源 :东北林业大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:lx84015092
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国民经济水平的提高,人们逐渐重视精神层面的需求,在忙碌的工作之余,投入更多的时间在娱乐休闲方面。影视作品已经走进千家万户,成为一种喜闻乐见的娱乐方式。网络的普及给了人们更多观赏到外国影视作品的机会,随着对其了解的深入,外国影视作品以其自身特点越来越受到人们喜爱。影视作品的字幕翻译可以帮助我们更好地了解原声外国作品,因此,对外文影视字幕翻译的研究显得尤为重要。与其他形式文学作品相比,影视作品字幕翻译的研究的起步较晚,发展较薄弱,尚未形成较为完整的体系。我国关于英文影视作品的翻译研究较多,相对而言,对俄罗斯影视作品的研究就显得较少。本文以德国功能翻译理论为理论基础,以俄罗斯近期较为受欢迎的喜剧《体育老师》的字幕为研究对象,分析影视字幕的特点,研究一些影响影视翻译的因素,以及其翻译过程中较常用的翻译策略。本文以功能翻译理论为指导,结合影视字幕的特点,对俄罗斯电视剧《体育老师》中较为典型的字幕进行研究和分析。本文共分为四大部分,绪论部分介绍功能翻译理论的发展以及其在中国研究情况,论述了影视作品以及对其字幕分析的发展历史;第二部分为本文的理论基础,分别论述功能翻译理论代表人物及其主要观点、翻译原则等,以及影视作品翻译的特点;第三部分分析一些影响影视作品翻译的因素,不仅包括文化和译者主体性方面的差异,还分析新兴网络用语对影视翻译的影响;最后一部分进行实例分析,收集分析了《体育老师》第二季二十集的字幕,在功能翻译理论的指导下,对其中较为典型的例子进行研究和分析。
其他文献
信息时代的今天,科学技术突飞猛进,产业结构不断调整,企业间竞争日趋激烈,人才资源的转移也随之加速。做好人才的规划管理,成为提高企业竞争实力的重要保证。
植被在全球生态系统中扮演着重要的角色。陆地生态系统与全球气候变化也是息息相关。利用遥感资料对植被进行分类 ,并估算植被覆盖面积已成为一个极具活力的研究方向 ,其结果
目的:探讨罗哌卡因与芬太尼在分娩镇痛中的应用。方法:将分娩镇痛患者90例,随机分为治疗组和对照组,记录无痛起效时间、镇痛效果、呼吸、血压、血氧饱和度、剖宫产例数。结果:治疗
在江西信丰的一个晚棱脐橙基地,比较了2015—2016年和2016—2017年两个生产季冬季落果率和果实出汁率的差异,并利用12月初至3月上旬果园全自动温湿度记录仪的温度数据,分析了
基于储集层特征分析、油藏数值模拟和生产动态分析,研究塔里木盆地海相砂岩油藏水平井水淹规律及其模式。与陆相砂岩油藏相比,塔里木盆地海相砂岩油藏具有原油黏度低、储集层
风量是风机盘管性能的重要参数之一,本文介绍了目前风机盘管性能检测中风量测量的方法,并指出此测量方法存在的不足。从理论上进行分析并提出一种更为合理的测试方法,研究结
我院1999年6月~2000年5月共对31例手术病人的手术渗血创面在术中应用了孟氏溶液止血,取得满意效果.现报告如下.
目的探讨影响乙型肝炎肝硬化失代偿期预后的相关因素。方法我院收治的乙型肝炎肝硬化失代偿期患者94例,按预后情况分为存活组和死亡组,分析乙型肝炎肝硬化失代偿期预后的相关
美国历史上曾三次启动金融去监管化改革,每一次改革都源自增强本土金融机构竞争力的初衷,但都止步于或大或小的金融危机。特朗普上台后,出于提振经济和巩固政治地位的考虑,于