中华学术外译项目《<玛纳斯>演唱大师居素普·玛玛依评传》汉英翻译实践报告

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuzhaoan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中华学术外译项目是国家社科基金的一个类别,旨在向世界介绍我国学者的学术成果,提升我国的文化软实力。该项目设立以来,已经有数十种中文学术著作以外文形式走出国门。本实践报告基于作者参与的中华学术外译项目《<玛纳斯>演唱大师居素普·玛玛依评传》。该评传对我国最著名的《玛纳斯》史诗演唱歌手的生平及其对史诗传承做出的巨大贡献进行了全面系统的评述,其英译旨在让世界了解这位杰出的演唱艺人,进而将流传在我国的《玛纳斯》史诗推向世界。本次翻译实践的主要困难涉及词汇和句子层面,具体包括三类:(1)文化信息缺失;(2)误译;(3)句子翻译不恰当。根据现有的传记翻译研究文献,学者们认为传记文本兼具表情功能和信息功能。评传具有传记的基本特征,但同时具有更为浓厚的学术性质,因而其文本功能以信息型为主。彼得·纽马克主张信息型文本应当采用交际翻译。鉴于此,作者在解决上述翻译困难时主要采用了加注、意译、主语转换、拆译的具体翻译方法,力求传达原文的完整信息,同时尽可能使译文符合译入语读者的阅读和认知习惯,从而达到交际目的。希望本报告能为今后翻译评传的译者提供一定的启发和借鉴。
其他文献
<正>短期盈利方面,"营改增"对物流业会有负面影响,而从长远来看,将降低社会整体物流成本并提升物流行业盈利能力,对物流企业来说将是长期利好。
施汉章教授 ,在前列腺增生、前列腺炎、精液不液化症治疗中有较好疗效 ,擅长用液化汤治疗精液不液化症 ,特别是在前列腺炎中应用白果有独到之处。
自拟黑苔方治疗因运用抗生素引起之黑苔上海市宝山区罗店医院(201908)刘静真上海市宝山区刘行医院(201907)樊静德关键词黑苔,抗生素,消化道菌群失调,黑苔方黑苔随着抗生素的广泛使用,在临床中的发
陕西省名中医刘智斌教授擅长针灸推拿治疗颈腰椎病和老年病。他认为颈性眩晕是以眩晕为主症、与上颈段椎体错位、失稳、卡压、齿状突偏移、环枢关节半脱位等因素相关,治疗需
<正>任何一件新生事物从萌芽、成长、结果到发展都会遇到一些困难和被诋毁,这不足为怪。例如:梁朝友是响当当的养蜂大户,生产100%的成熟蜜和巢蜜,却有人未经调查研究说他的蜂
期刊
实现教师专业发展最重要的因素就是反思与学习。教师的生活体验写作是促成中小学教师进行有效的反思与学习的最重要的方式之一。教师的生活体验写作是一种自我存在的彰显、一
目的:观察中西医结合治疗口臭的疗效。方法:将96例患者随机分为治疗组48例和对照组48例,治疗组运用中西医结合疗法治疗,对照组单用西医方法治疗,治疗前后进行对比观察。结果:
目的:探讨痰湿体质是否与脂联素11377C/G SNP多态性相关。方法:根据痰湿体质判定标准、平和质判定标准,筛选58例痰湿体质人和46例平和质人,运用聚合酶链反应-限制性片断长度
《白鲸》以大题材、大手笔展示了人类在与自然的斗争中毁灭的过程,其中包含了作者对社会、自然和人生的深刻体验和思考。本文从作者的悲剧,作品的悲剧意义及悲剧意义的启示三