论文部分内容阅读
本文从母语语法机制对二语习得产生影响的视角出发,收集、整理当代“阿汉语(韩汉语与维汉语)”和历代“阿汉语(蒙汉语与满汉语)”文献中的“把”字句偏误现象,梳理出各种阿汉语一致的“把”字句偏误,将其分为四大类七小类,进而分析阿语共同的语法机制的大背景下的汉语“把”字句偏误生成机制,并从阿语语法机制反观汉语“把”字句及相关语法机制的特点。该成果有助于从理论上更深入地认识汉语“把”字句的特点,并把类型学的研究将可以引入二语教学领域,具有一定的参考价值。本文的创新点主要有如下几点:1.以更为全面的语料为基础,通过对母语、二语语法机制的深入对比,有选择地吸收其他学者的观点,对汉语“把”字句的核心句式和核心句式义做出了新的总结(“SNeg/Aux把O V处置R了”和“处置性致使”)2.更为全面地收集了韩国学生在正式程度不同的语境下的“把”字句语料,通过定量分析,找出了韩国学生自然状态下的“把”字句偏误的主要类型。3.通过分析当代韩国学生的“把”字句典型偏误类型,对阿汉语“把”字句偏误生成机制进行系统的分析,将其归纳为三条:①“当宾现象”,②致使机制,③“宾语包孕句”机制。据此从母语的表层与深层机制解释了造成阿语母语者“把”字句偏误的主要原因。4.观察到当代新疆、青海方言的特点、中国历代北方文献中的特殊“把”字句与当代韩国学生的错误“把”字句一致,从阿尔泰语言一致的语法机制出发解释了近代汉语里特殊“把”字句现象的产生机制。分析指出:①北方汉语“将”的退位和“把”的突然繁荣,应该跟“把”的语音形式与女真语[ba]、满语[be]的宾格助词音一致有关。②通过“磁铁理论”这一形象化的比喻,提出了语言接触借用机制中的“和平共存”和“相互排斥”原则——“磁铁两极的相吸相斥规律”。这一理论具有普通语言学语言接触理论的价值。5.本文所归纳的四大偏误类型和对“特殊把字句”的分析,对尚未考察的与阿族有密切接触的当代汉语方言和历代“阿汉语”文献中这类现象的出现具有预测性。6.首次通过Neg/Aux前置与后置的类型学映照,揭示了汉语介词语序的特殊性和残留的动词性。7.首次通过阿语致使机制的系统分析,揭示了阿族母语者将“使”误用为“把”的母语背景——致使机制的差异与“当宾现象”的双重干扰。论文的最后指出了本论文的不足及有待研究的问题。