2016年政府工作报告模拟口译实践报告

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fangwd_clily
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告以2016年李克强总理在人大会议上做的2016年政府工作报告为材料,模拟现场口译环境所做的同声传译口译实践。本次模拟实践活动共计约两个小时。李克强总理报告用语为汉语,报告内容涉及了政治、文化、经济、农业和科技等多个知识领域,同时使用了许多中国特色表达,主要总结报告了我国2015年的工作情况、2016年政府建设等,为中国公民、外籍侨胞和外籍友人提供了了解中国发展的窗口。本模拟口译实践报告在理论部分,以功能派翻译目的论为指导,对口译过程中发现的问题进行分析,并着重在笔者遇到的难点,即定语从句的处理上加以讨论。通过介绍汉语中定语的分类,从汉英语言差异的角度分析了定语从句对汉英同传质量的影响,以笔者口译实践中遇到的定语从句句以及选用的预测、断句、简化和增补等翻译技巧为分类依据进行分析归纳。本报告一共分为四个部分。第一部分是口译任务描述,内容主要对口译任务的背景、性质以及选材原因和委托方要求进行介绍。第二部分为口译过程描述,详述了译前准备、口译过程以及译后事项。第三部分是案例分析,该部分首先阐述了功能派翻译理论,然后引出本次模拟口译实践过程中发现的问题,最后对问题进行理论思考,讨论可选用的策略,得出尝试性结论。第四部分是口译实践总结,对本次实践进行分析,得出经验教训,并对整个模拟口译实践报告存在的不足进行总结,以对今后的口译实践和研究加以指导。
其他文献
近年来,区域性金融中心的竞争愈演愈烈。各大城市对区域金融中心的角逐也进入白热化的阶段。本文立足于中部,给武汉的区域金融中心地位一个合理的定位,并提出相应的策略,为武
<正>《最后一课》是法国作家都德的一部著名的短篇小说,虽然情节并不曲折、复杂,但内容真挚感人,摄人心魄。小说讲的是法国阿尔萨斯的一个小学生弗郎士听韩麦尔先生最后一堂
在业务转型与金融创新成为商业银行竞争力关键支撑的大趋势下,如何提升银行创新能力,丰富金融产品与服务,成为我国银行业当前需要解决的重点和难点。本文从市场需求的角度对
目前国内外对印缅关系的研究尚未形成专门的团队,鲜有对两国关系历史发展脉络及影响因素作全面深入考察的成果。在已有的研究成果中,国内侧重于对冷战后印缅关系的研究,其论
为在薄板坯连铸连轧流程实现中高碳钢热轧板的高精度轧制,对铸坯形状、轧辊温度、轧辊配置等方面进行研究和控制,厚度公差控制在±25μm以内,平直度控制在±10I以内,产品精度
从三年级到六年级,每次老师布置写《童年趣事》作文,你是否都会愁眉苦脸?因为要写得“有意义”,你就只会写“踢毽子”“做蛋炒饭”“学游泳”这些大众化的题材.好吧,即使有了
滇中城市经济圈建设是云南省未来经济发展的重要引擎,是未来中国面向西南开放桥头堡的重要区域,而区域物流一体化战略是滇中城市经济圈发展的重要支撑和保障。结合当前滇中城
一直以来,我国施工企业就处于一种高负债经营的状态,相关调查表明,我国企业的平均资产负债率高达83.5%,甚至有些施工企业的负债率超过了90%。高负债经营为施工企业带来了诸多
目的:探讨自我管理对胃食管反流病(gastroesophageal reflux disease,GEFD)患者的自我效能及临床症状的影响。方法:130例胃食管反流病患者随机分为干预组和对照组。在常规门
<正>点击游戏:研究运用方法体现游戏价值在教学实践中,就投掷而言有很多投掷类游戏能帮助学生掌握投掷动作要领,发展上肢力量。笔者将教学中常用的几种小游戏与大家共享。一