【摘 要】
:
本文是一篇翻译报告,翻译原文为美国国家学术出版社于2012年出版的《直面挑战:美国应对经济全球化的创新策略》第五章中关于中国的创新策略的这一部分。该部分主要介绍了中国过
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,翻译原文为美国国家学术出版社于2012年出版的《直面挑战:美国应对经济全球化的创新策略》第五章中关于中国的创新策略的这一部分。该部分主要介绍了中国过去几十年的发展进程,推出的各种促进经济发展的创新策略,并对其加以分析和比较,为读者全面了解中国的经济发展和创新实践提供了信息。翻译项目源文本是一份报告,属于信息告知性文件。针对此类文本,我们可以采取交际性翻译策略,以功能对等理论为指导,重点追求意义上的对等,准确的将文本的意思呈现给读者,达到信息交流的目的。报告的主要内容分为四部分:第一、翻译项目介绍,包括项目的背景、目标、意义等。第二、翻译项目研究背景,包括理论基础和原文介绍。第三、翻译难点与翻译方法。第四、总结在翻译过程中得到的启发、教训和仍待解决的问题。
其他文献
浮式天然气液化装置(FLNG)是近年来海洋工程界提出的解决深海天然气田开发利用的有效途径,但与传统的陆上天然气液化装置相比,浮式天然气液化装置中脱酸工艺设计和设备选型布置都
土在水头差的作用下会引起渗透,一是渗漏,二是渗流。饱和土地基在建筑物荷载作用下产生压缩(固结)变形需经过一定时间才能稳定,而经历时间的长短与渗透性直接有关。在分析饱和
随着我国医疗改革的逐渐展开,医疗资源变得越来越丰富。但是“看病贵、看病难”的问题并没有得到有效的解决,反而有恶化的趋势。尽管城市里的大医院越来越多,规模也越来越大,
随着近年来我国城市化进程的不断加快,城市排水管网建设也有了较大的发展,但是随着而来的排水管网的管理问题也日渐增多,尤其近年来暴雨频发,我国已有连续多个城市出现内涝的
复杂零件的生产体系已相对完善,通过CAD/CAM软件完成零件设计、加工工艺路线设计从而实现加工刀位轨迹的自动生成,再经过后置处理生成NC程序并直接用于机床对零件进行加工,五
目的:在四川蓟属植物本草考证的基础上,对大蓟、小蓟及其类似品的药材性状、微形态与细胞、解剖学特征进行比较,以蒙花苷、绿原酸作为指标成分进行TLC、 HPLC的定性、定量分析
菲律宾的汉语学习者由于其母语的负迁移的影响因素,往往在语音学习方面表现出各种各样的偏误。笔者依托在菲律宾布拉卡大学十个月的汉语教学实践,以16位零起点汉语学生为样本
为了消除电网谐波污染、提高功率因数,需在电子设备的输入端加有源功率因数校正(Active Power Factor Correction, APFC)变换器。传统恒定开关频率的PFC变换器可工作于不连续
城市商业银行是我国商业银行体系的重要组成部分,在成立之时就定位于为中小企业和城乡居民服务的宗旨经过近几年的发展已经得到了落实,并积累了丰富的经验,差异化发展和特色
本文旨在通过实验来探究交替传译中口译记忆和笔记的互动关系。作者通过考察口译记忆、笔记以及二者关系的相关文献,提出假设:交替传译中口译记忆与笔记在精力分配方面的关系并