论文部分内容阅读
介词是英语中使用频率最高的词类之一,受到语言学家和词典学家的高度关注。然而,在认知语言学中,大部分学者都着眼于纵轴上半部分的空间介词,即over、above和on等,对纵轴下半部分的空间介词缺乏较为全面的分析。此外,从学习者英语语料库可见,中国学习者对纵轴下半部分的空间介词的语义网络习得有所遗漏。而作为外语学习的重要工具,现有的主流学习词典也存在较多缺陷,未能全面反映空间介词的语义特征从而合理、高效引导用户进行正确的语言理解及产出。针对上述情况,本论文在认知语言学的视角下、借鉴原则多义框架(Principled Polysemy Framework)等理论、基于本族语使用者语料库的语料,对under、below、beneath和underneath等四个近义介词(统称为“Under”族)进行研究,分别构建语义网络。概括而言,under的语义网络特点在于射体(trajector)与界标(landmark)被视作整体,介词主语与介词宾语之间存在互动;below的特点在于介词主语与介词宾语之间仅存在高低之分而无互动关系;beneath和underneath则多用于空间关系中,强调介词宾语被覆盖的状态。以此语义网络为对照,中国学习者对空间介词的空间义掌握较好,但对于非空间义(尤其是under)的理解不够透彻,使用时容易在“Under”族的介词之间、“Under”族介词与其他介词之间产生混淆。另一方面,对10部主流学习词典(包括5部英语单语、5部英汉双语)的调查显示,现有学习词典未能全面反映“Under”族介词的语义网络,在义项收录、义项排列、定义、举例及用户指南方面都存在缺陷。因此,立足于介词语义网络并针对中国学习者的实际情况,在意义驱动的多维释义模型下,本研究提出了相关词条的改进方案,目标是更全面地呈现“Under”族介词的语义特征,并有针对性地引导中国学习者正确理解并使用相关的介词。