论文部分内容阅读
随着许多中国本土企业积极开拓海外市场,与产品相关的技术文本翻译的需求量大幅增加,但是许多英语专业毕业的译者对技术翻译知之甚少,不知如何翻译出专业的技术文本。本文将以技术写作规范为切入点,探析如何通过掌握技术写作规范提升技术文本翻译。结合笔者自身的实践经验,本文将对一组通信技术文本的初译与审校修改进行对比分析,从技术写作规范的可读性测试和排版规范探析技术写作规范对提升译文可读性的作用,并从技术写作准则探析技术写作规范对提升译文准确性的作用,从而论证了掌握技术写作规范对技术翻译的重要性。本文欲引导从事技术翻译的译者积极学习技术写作规范,将其运用到技术文本翻译的策略中,并在翻译完成后利用规范进行自检,力求译出专业、实用、明确、高效的技术文本。