An Intertextual Analysis of Public Service Advertisements

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liqi1987712
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公益广告是为公共利益服务的广告,它从保护环境、节约能源、交通安全到抵制疾病等等,涉及社会生活的方方面面。公益广告旨在提高人们承担社会责任的意识,呼吁对社会有益的行为,从而营造和谐的社会氛围,促进社会发展。  互文性这一术语是由法国符号学家Julia Kristeva在20世纪60年代末提出的,许多学者对互文性理论做了进一步的阐释。辛斌教授把互文性分为具体互文和体裁互文两大类,其中具体互文包括引用、典故、预设和祈使。  本研究主要以辛斌教授对互文性理论的分类为理论框架,辅以乔兴兰的媒体互文,采用了定量分析和定性分析相结合的研究方法,对所收集的20个英文公益广告和20个中文公益广告进行了分析,旨在回答以下3个问题:公益广告中的互文性的形式及功能;公益广告中最常见的互文形式;互文性及公益广告社会功能之间的关系。本研究发现,引用、典故、预设、祈使、体裁互文和媒体互文在公益广告中普遍存在。祈使这一互文手段的使用频率最高,祈使句可以使广告者与受众建立一种联系,使交流顺利进行。引用能够受到大众的认可,因此增加公益广告的说服力;典故能够使公益广告更加发人深省;恰当使用预设避免了冗长的说服,使公益广告简洁。体裁互文和媒体互文采用多种文体或技术使公益广告更生动,更具说服力。恰当使用互文手法能够使公益广告有效实现其社会功能。  此项研究将互文性理论用于分析广告语篇,丰富了广告语篇的研究。同时,它为中英文公益广告设计和创作带来了新的启示。
其他文献
期刊
2011年12月1日,由人保部中国就业培训技术指导中心、中国财贸轻纺烟草工会、共青团中央城市青年工作部、中国商业联合会、中国家用电器服务维修协会共同主办,以"技能大比拼,服
本文是在前人研究的基础上,运用S.P.Corder的错误分析理论对Halliday和Hasan语篇衔接手段中的词汇衔接手段在非专业学生翻译中的运用情况进行定量和定性分析,旨在通过此项研究
2010年,中国家电行业销售收入为10400亿元,而在十年前,这一数据为1700亿元。2010年,中国家电行业出口贸易达到1500亿美元。与这些数字形成对比的,是连年上升的家电投诉量。据
黄骅市地处渤海西岸,黑龙港流域的最东端,土壤盐碱,含盐量一般在0.2—0.6%,pH值7.5—8.2,呈“少氮、贫磷、富钾”的特点。浅层地下水矿化度高,含盐量大于1.5克/升,年降水量56
自主学习是学习者对自己的学习负责的一种能力(Holec,1981)。学习策略作为自主学习最重要的一个方面(Little,1995),有利于培养学习者的自主性和责任感。信息技术的发展为自主学
介绍了Fe3Al金属间化合物过滤材料在洁净煤工业装置中的飞灰过滤器、310S合金滤芯在石油炼化S Zorb工艺中的反应器过滤器以及Hastelloy X合金滤芯在化工工艺活化炉过滤器中的