儿童文学翻译中的功能对等兼译《哈里贝克·芬历险记》中译本

被引量 : 3次 | 上传用户:wzsman
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究通过分析著名儿童文学小说《哈克贝里?芬历险记》三个中文译本,探索儿童文学的翻译如何实现功能对等。与传统的翻译理论不同,奈达的功能对等理论从另一角度提供了一个翻译批评的标准。要达到理想的翻译,就要找到与原文最自然且最贴近的对等语,而不是拘泥于单纯的形式对等。换句话说,译文的读者对译文的反应要与原文读者对原文的反应等值。作为文学的一个有机组成部分,儿童文学具有文学的一般特征,遵循文学的一般规律。但它又是文学的一个独立门类,本身具有不同于一般文学的本身特点,即儿童文学的特点。它要求从形式到内容都应通俗易懂,生动活泼,有益于不同年龄少年儿童的智力、兴趣和爱好。马克?吐温的《哈克贝里?芬历险记》在儿童文学中享有极高的声誉,为全世界的少年儿童、甚至成人所喜爱。本文以功能对等为理论基础,回答以下两个研究问题:1)从意义,风格,文化三个方面分析,《哈克贝里?芬历险记》的三个中译本是否都实现了功能对等?如果没有,原因是什么?2)译者应如何根据儿童文学的特点实现儿童文学翻译的功能对等?通过对译文与原文,译文与译文的对比分析,本研究有如下主要发现:一、三个中文译本在不同程度上实现了功能对等,但程度区别比较明显,人民文学出版社成时译的对等程度最高,译林出版社徐汝祉译的对等程度最低。比较分析发现,译文功能对等程度过低的原因,除了对原著理解不透彻,仅仅满足于形式对等的翻译外,还在于译者还未能完全把握儿童的心理,在词语使用上过于成人化,没有注意“儿童情趣”的保留,导致在意义、风格两方面“动态失衡”。二、儿童文学的译者应当注意儿童文学特殊的文体,具有敏感的文体意识,并对儿童语言有敏锐的感知力。三、儿童文学的译者还应具有丰富的想象力和文化背景知识,才能在跨文化交流中实现译作与原作的功能对等。值得指出的是,在儿童文学的翻译中,译者固然应注意以上要求,但“儿化的语言”并非多多益善,文学性较高的少年小说尤其如此。本研究发现,从整体上讲,对等程度较高的成时译语言自然清新,更符合文学翻译的规范。作为文学的一支,儿童文学遵循文学的一般规律,因此儿童文学的翻译仍然首先要满足一般文学翻译的规律,在处理语言文字、文化信息等方面注意文学性。另外,许多儿童文学的读者并不局限于儿童。《哈克贝里?芬历险记》一书作者马克?吐温在本书前言中写道:“虽说此书是一本主要面向少男少女的娱乐读物,但我希望它不致因此受到成年男女的冷落。”因此儿童文学的译者不可由于目标读者的年幼而降低对译本文学性的要求。本研究在理论和实践两方面具有一定意义,从理论上说,本研究系统地使用功能对等原则比较分析三个译本,测试了功能对等原则在儿童文学中的指导作用和解释力。从实践上看,通过分析了解儿童文学的特殊性,有助于更好的实现儿童文学翻译的功能对等,并为儿童文学的译者提供参考与建议。
其他文献
在我国,企业年金作为第二支柱,它是基本养老保险制度的补充。对企业而言,它在承担养老功能的同时又是实现公司有效治理的工具。2015年企业年金规模超过9500亿元,本文通过对企业年
中国大陆的意识形态格局及其转化模式陈炎无论是过去还是现在,中国大陆的意识形态格局都是一个十分敏感、十分重要、因而也是十分需要研究的课题。过去,人们曾受极左思潮的影响
早在二十世纪七十年代,西方语言学家们开始注意到学习语言不仅仅在于知识结构,而且也在语言所表现的交际功能。语言学家们认为交际能力是外语学习的最终目标。这一语言研究重
针对从气体超声波流量计回波信号中难以确定到达时刻,而仪表又要求具有较高实时性的问题,提出一种基于回波上升段峰值拟合的气体超声流量计信号处理方法,以及拟合峰值范围的
小学生的学习兴趣与其智力和性格特征的相关研究李洪玉,何一粟一、问题提出兴趣是一种人对事物的积极认识倾向。这种认识倾向只有在比较稳定的情况下(即能够维持较长的时间),才能
严格意义上讲,1956年我国开始在少数地区建立业余体校和体育中学足球班,标志着"校园足球"的开始,至今仍然处于一种探索时期,问题解决和对策提升仍然道路漫长。在我国学校足球
运用文献资料法和理论分析法,对教育性体育教学的内涵进行探讨与分析。认为:对教育性体育教学概念的界定不能运用描述性定义或规定性定义的方式,只可能采用纲领性定义的方式
以国投新疆罗布泊钾盐有限责任公司(简称国投罗钾)提供的硫酸钾镁肥浮选尾矿和氯化镁饱和卤水为原料,探索出了一条以硫酸钾镁肥浮选尾矿为原料,以氯化镁饱和溶液为浸取介质,
在日新月异的全球化时代,中国的社会、政治、经济等各个方面正经历着前所未有的变革。作为反映社会变化的一面镜子,汉语中的新词新义也层出不穷。出于语言的经济性原则,汉语
当存在多径信号时,基于伪距测量的GPS(Global Position System)定位接收机跟踪的是直射信号和反射信号组成的复合信号的相位,这将造成伪距测量误差和定位误差[1]。提出了一种