释意论视角下汉英同传策略分析

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oogt715
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放以来,中国在各方面都取得了前所未有的发展,与世界各国的交往也日益密切,这为翻译事业的发展提供了动力和舞台。在许多的国际场合都需要同声传译,同声传译质量的高低直接影响了交流的有效性。因此,本文旨在以释意理论为指导,分析2015年习近平主席访美期间的两篇演讲的汉英同声传译过程中突出的翻译难点及译员的应对策略。释意理论认为,翻译的对象不是语言,而是语言所承载的意义。译员在翻译时要经过三个阶段,即理解源语的意义,脱离源语外壳和重新表达。译员要传达的是发言人想要表达的内容,而不是进行单纯的语言符号转换。释意理论对同声.传译有着非常重要的指导意义,本文以该理论为指导,对2015年习近平主席访美时的两篇演讲的同声传译实例进行分析,总结了当中较为突出的难点:长难句、连动句以及成语、俗语、引用语和四字词语的翻译策略,包括:去形取意,解释说明,词性转换和逻辑调整。在释意理论的指导下,运用上述同声传译策略,可帮助译员更好地应对同声传译中遇到的翻译难点,使翻译过程更加顺畅,译文更加地道,交流更加有效。
其他文献
《从教育大国迈向教育强国》入选理由 本书收录了作者近年来特别是2000年至2007年从事教育管理相关工作7年间有关教育改革与发展问题的文章、讲话、报告和序言等,既是作者教育
矿产资源是我国资源体系的重要构成.基于此,本文主要针对地下开采矿山采矿引发的环境问题进行分析;并分别从工作时间、工作量两方面,阐述当前地下开采矿山地质环境保护与恢复
我院2000年1月1日起实施海南省统一护理病历书写标准,现将对全院开展整体护理科室护理病历质量检查,抽查960份护理病历,对存在的问题归纳为6个方面,现报告如下:1. 护理病历质
中国石油辽河油田公司突出技能人才培训的战略性、长期性和实效性,分层次开展“小练兵”,在前线作业区和班站配备建成多个“小练兵场”,以“小练兵”活动为载体,以班站为单位,对员
原位化学钝化技术是修复重金属污染土壤的重要方法,施用钝化剂可降低土壤重金属活性,减少其迁移及对作物的毒害。采用土壤室内培养和土壤盆栽试验的方法,研究在镉(Cd)污染土
随着时代的发展,市场环境也在不断发生变化,市场营销与电子商务的有机整合是促进现代企业发展的保障.我国企业和有关部门应该不断创新市场营销的理念,在全新的市场竞争环境中
平项山工业职业技术学院隶属于平顶山煤业集团有限责任公司,始终将企业和社会发展的大局作为学校谋求发展的出发点和落脚点,从观念上将学校自身命运与企业发展紧紧结合为一个整
吉林省中等职教专任师资在总量上尚能满足人才培养要求,但地区分布不均衡,专业结构、职称结构有待调整,教师业务素质、学历层次也有待提升。吉林省中职师资队伍建设应以结构
在当前社会经济发展的过程中,企业管理的方式在不断的更新和优化,价值管理就是当前在企业管理的过程中一种常见的管理模式,在管理的过程中通过现金流的导向来对企业进行管理.
中共中央关于推进农村改革发展若干重大问题的决定入选理由 加快普及农村高职阶段教育,重点加快发展农村中等职业教育并逐步实行免费。健全县域职业教育培训网络,加强农民技能