语义翻译和交际翻译指导下《受教回忆录》(节选)翻译实践报告

来源 :青岛大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jeffzhangjf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Educated:A Memoir(《受教回忆录》)是由美国作家、剑桥大学历史学博士——塔拉·韦斯托弗(Tara Westover)所著的自传回忆录,由风车出版社出版于2018年11月。该书主要介绍了塔拉·韦斯托弗曲折的成长和求学经历。实践报告以笔者对《受教回忆录》书中第17-22章的内容翻译为基础,第一部分主要介绍了翻译材料来源、翻译内容简介以及翻译项目意义;第二部分介绍翻译过程,包括译前准备,翻译实施和译后审校;第三部分介绍主要讨论了本翻译实践借鉴的语义翻译和交际翻译理论及其与传记翻译的关系;第四部分是案例分析,举例说明翻译过程中使用的翻译方法以及遇到的困难和解决方法;第五部分是翻译实践总结,总结自己的收获与不足。笔者通过这次翻译实践,对语义翻译和交际翻译理论有了更加透彻的了解,丰富了自己的翻译体验,增强了理论与实践相结合的能力,同时也希望笔者的翻译实践报告,可以对以后传记类文学的翻译提供一点帮助。
其他文献
《孟子》“天下之言性”章,历来存在不同的解释,这也成为后人理解孟子“性善论”的一大难题。理解这段文字的难点在于如何把握文中“故”和“利”的确切含义。近来出土的文献,不
以零电压零电流软开关(ZVZCS)全桥变换电路为基础,整流电路采用倍流整流的工作方式,采用UC3875芯片为控制核心,设计了一套电力操作电源系统。该系统所有功率器件均工作在软开关状
恐怖主义在我国境内的日趋活跃已使得少数民族聚居区域和个别中心城市沦为暴恐事件的频发区,反恐形势愈发严峻。而大数据时代的到来,更是要求公安机关提高认识、转变观念,积
研究背景与目的随着泌尿外科的不断发展,针对肾肿瘤的保留肾单位手术(Nephron Sparing Surgery,NSS)适应证逐渐扩展,应用越来越广泛。实施NSS常常会不可避免的导致部分肾脏功
本溪组,是唯一以辽宁地理名称命名并通用于华北地台的古生代组级岩石地层单位。首先由赵亚曾(1926)命名为“本溪系”。以后随着研究地不断深入和研究者的各有侧重,又称为“本
每年全世界诊断出的肝细胞癌(HCC)新病例大约在一百万左右,在过去的十年中,美国的发病率增加了三倍之多,HCC已成为主要的健康问题,对此迫切需要较好的治疗。
本文对2010年美国航空航天医学会(AsMA)学术年会探讨的军事航空医学方面的空间定向障碍、加速度生理、缺氧与减压病、疲劳与抗疲劳、飞行员选拔及能力测试、航空心理学与人机工
燃料分级燃烧是目前广泛采用的降低NOx排放的有效方法之一。本文通过数值计算对优化煤粉分级燃烧进行了研究,以保证锅炉NOx低水平的排放,并研究了煤粉4级燃烧的组织原则。
将对NOx生成湍流反应率模拟的二阶矩模型和设定PDF模型结 合起来,提出一种氮氧化物生成湍流反应率的二阶矩-PDF模型,以兼顾解决工程问题 的合理性和经济性,并对甲烷空气燃烧中的N
目的:探讨人鼠嵌合TNT抗体标载(131I-chTNT)在复发性恶性脑胶质瘤的免疫导向放疗(Immune Targeted-Brachytherapy ITB)临床试验的疗效和毒副作用。在2001年9月到2003年3月间完成131I-chTNT的Ⅱ期和Ⅲ期临床试验的71例复发性恶性脑胶质瘤患者治疗的临床资料。比较鞘内给药(第1组)、经股动脉-颈内动脉/椎-基底动脉插管的介入给药(第2组)、术后瘤内