功能对等理论视角下看情景喜剧言语幽默的字幕翻译

被引量 : 11次 | 上传用户:shiyiyiyiyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国情景喜剧在我国受众广,但国内针对其幽默翻译的研究却不多见,未能形成一套成熟、普遍且完善的情景喜剧幽默字幕翻译指导理论和评判标准。所以很有必要系统地进行情景喜剧幽默翻译的研究,从而提高情景喜剧翻译的质量。奈达(Eugene A.Nida)提出的功能对等理论的基本观点是:目的语读者应该能够以源语读者理解和欣赏原文的方式来理解和欣赏译文,这与情景喜剧言语幽默翻译所要达到的让目的语观众体验到与源语观众一样的幽默这个目的不谋而合。笔者以《破产姐妹》为研究案例来分析和探讨功能对等理论在情景喜剧言语幽默翻译中的指导作用,对功能对等理论应用于情景喜剧幽默翻译的可行性进行研究,探讨出功能对等理论指导下情景喜剧言语幽默字幕翻译的策略和技巧。研究该如何运用功能对等理论,达到跨文化传递幽默的目的。本文通过对情景喜剧的言语幽默进行分类:大众类幽默、文化类幽默和文字游戏类幽默,并分别探讨出不同类型的幽默所适用的翻译策略。功能对等翻译其核心是读者反应,所以无论采用何种翻译策略,译者只要做到让目的语观众能够和源语观众一样感受到情景喜剧带来的幽默便是成功的译文。功能对等理论为情景喜剧幽默翻译提供了新的视角。影视翻译工作者应该遵循功能对等理论原则,使目的语观众能够跨越语言和文化的障碍和源语观众同样享受情景喜剧所带来的幽默。
其他文献
西藏地质工作始于和平解放后的1951年。60年来,通过几代人的艰苦奋斗,西藏地质工作从无到有,取得了令世人瞩目的辉煌成就。西藏地质工作60年可分为5个阶段。20世纪50年代起步
<正>黔西县稻田养鱼从2000年开始发展,主要选择条件好,养殖积极性高的农户进行重点扶持,逐渐推广稻田生态养殖。在县内城关、谷里、锦星、林泉、金碧、洪水、绿化、重新等8个
<正> 印度实行资产阶级议会民主制度,宪法规定印度为一"主权的民主共和国"联邦,立法、司法、行政三权分立,相互制约。印度宪法于1949年11月26日通过,1950年1月26日正式生效。
<正>电子商务作为转变我国经济增长方式和优化产业结构的有效途径,必将带动相关产业的进步。目前,电子商务网站主要采用B2C和C2C模式,进行实体商品的贸易。由于人们生活质量
我国是一个农业大国,农业、农村、农民问题一直是决定我国全面建成小康社会进程和现代化进程的关键性问题,也是关系党和国家工作全局的根本性问题。村落是多个聚落或大型聚落
<正>从农村成长起来的孩子应该和我有同感吧,回忆起小学生活来,记忆深刻的不是如何埋头苦读的时刻,而是老师终于"大发慈悲"安排上少的可怜的音乐课。至今都记忆犹新的就是上
<正>优先保证农业农村投入。优化财政支农支出结构,重点支持农民增收、农村重大改革、农业基础设施建设、农业结构调整、农业可持续发展、农村民生改善。创新涉农资金运行机
由分子的对称性概念出发阐述分子偶权矩的对称性判据,并结合杂化轨道理论分析同种元素原子形成的共价键也有极性键,单质臭氧是极性分子。
为了支持幼儿教师开展教育教学,不少省市编写了省编或市编课程方案供本省或本市选用。这种在一个区域广泛使用的课程称为普适课程,使用普适课程的幼儿园都会面临“园本化”问