翻译美学视角下英汉歌曲翻译中的艺术再创作

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:meidoc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
歌曲翻译作为一门跨学科研究,长期以来在翻译领域受到了不应有的冷落。由于缺乏理论支持,在翻译实践中出现了种种误译现象。一些学者也的确涉足这一领域,但多数研究是基于语言学的理论框架。歌曲翻译和其他类型的翻译差异较大,仅依靠语言学将很难解决翻译实践的具体问题。因此本论文将从翻译美学的视角出发探讨该问题,阐明歌曲翻译的过程就是作为审美主体的译者对于审美客体(歌曲)的审美再现过程。基于译者对于客体的整体认知和理解,这一过程中将产生一种超越了客体各个局部的全新整体,这是译者对于原作综合审美体验的结果。由于所译歌曲最终服务于歌唱(可唱性),所以实践中译者必须兼顾歌词和音乐,把原作视作一个艺术整体。由此,译者必须在忠实于词义的同时,使目的语歌词匹配于原乐曲。如果二者不可兼得,可以对歌词进行艺术再造,以保持原作的艺术生命。为了深入剖析歌曲翻译中审美再现的内在本质,本文借用“格式塔(完形)意象”的概念。在歌曲翻译中,正是这种格式塔意象的实现使得译者的审美再现成为可能。
其他文献
税收法定原则是税法中最基础、最核心原则,是民主宪政的发源,是法治精神在财税领域的体现。税收法定原则以限制国家权力、保障公民财产权利为中心内容,不但构成了法治的重要
水是生命之源,是生态之基,是生产之要。然而随着社会经济的发展,水体环境不断受到威胁。其中,水体富营养化是一个主要方面。而氮、磷是产生富营养化的重要因素,所以防治富营
当前,以多媒体和计算机网络为核心的信息技术成为教育信息化和基础课程改革的突破口,开展信息技术与课程整合成为了时代的必然。高中地理课程改革顺应了时代的发展,日益增长
随着互联网与社会的深度融合,互联网服务已经成为社会生活中不可或缺的重要组成部分。社交软件作为互联网服务的一项重要内容,在高校的电子商务教学实践中也已经得到了普遍应
随着社会的进步和教育的课程改革,学校教育越来越重视学生的素质发展。一个学生是否拥有良好的心理素质,是他能否成功的关键。心理素质是一个人综合素质的基础,心理的健康发
小学生由于年纪较小,注意力容易不集中,因此很难取得好的教学效果,针对这个问题我们必须提出针对性措施。教师要利用多元化的教学方法,给学生塑造一个良好的学习环境。文中以
钱江学院电子商务专业新生在适应大学生活时需要专业导学的引导,并且原有的专业导学存在的各种问题亟须专业导学机制的进一步变革,因此钱江学院电子商务专业利用2018级人才培
随着我国国有企业改革的不断推进,企业的资金管理方式也在不断变革和创新。企业应该尽可能的降低企业的资金成本,提高企业资金使用效益,全面提升核心竞争力。企业每天都需要
提出模拟分析递纸机构的两种方法,并将实测模型与理论模型进行比较,证明了分析结果的正确性。
从造林地选择、林地清理、整地施基肥、造林密度、造林、虫害防治和抚育管理几个方面总结了桉树造林技术。