论唐诗英译中语用预设的传递

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xingyu9404
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
预设的概念源于哲学界,德国的哲学家、逻辑学家G.Frege在他所写的《意义和所指》一文中首次提到了预设的概念。预设概念进入语言学界后,众多学者对此进行了长期、深入的探讨和研究,使其使用范围不断扩大。后来的学者根据研究成果,将预设分为语义预设和语用预设。语义预设的理论将语义视为句子的固定属性,而且主要是从真值条件对预设进行定义。二十世纪七十年代以后,语义预设的理论逐渐被放弃,因为越来越多的学者发现,单从真值条件来研究预设,是不具说服力的。此后,学者们从语用的角度对预设进行了研究,并对语用预设进行了归类总结。语用预设的研究成果引起了翻译界学者的关注,如德国的研究人员,Nord,Vermeer等,从翻译的角度对预设进行了系统的研究。经过研究,人们发现,在翻译中,语义预设的传递是容易的,而如何向译文读者传递语用预设,是一个值得进一步探讨的问题。 唐诗是我国源远流长的古典诗歌发展史上的一座丰碑,也是我国古典诗歌的一座艺术宝库。因为诗人可以利用语用预设传递丰富的思想感情,因此如何向译文读者传递语用预设是唐诗翻译的难题之一。本文旨在寻找一种解决此问题的有效途径。 第一章对预设的研究进程作了回顾,并分别介绍了语义预设和语用预设。 第二章对唐诗中的语用预设进行了研究,将唐诗中所涉及的主要的语用预设分为六类。并对语用预设在唐诗中的美学价值进行了探讨。意象是中国诗歌的一个重要范畴,它以形象化的语言来暗示,又引导读者从感觉世界走向情感与理性交织的世界。意境是主观情志和客观物象的整体性的融合,这种融合产生了虚实相应的结构效应,并且激活欣赏者的想象的艺术空间—“象”外之“境”。本文通过两首具体的唐诗,举例说明了语用预设在塑造意象和意境方面的美学价值。 第三章从语用预设的角度探讨了唐诗的翻译。首先分析了在唐诗翻译过程中,传递语用预设的重要性。并指出将唐诗中作为预设触发语的短语的字面意思翻译成英文以后,会在译文中出现三种不同的情况:激发相同或相近的语用预设;激发不同的语用预设;不能激发任何语用预设。这便给唐诗翻译过程中语用预设的传递带来了困难。本文针对此种情况,提出了译者在唐诗翻译中应该采取的策略。 第四章从传递语用预设的角度,首先对四首唐诗的不同译本进行了对比分析。
其他文献
患者女,32岁.G2P1,孕36周,阴道流液4 h就诊.孕期内否认有上呼吸道感染史、服药史,孕期内未行超声检查,否认有家族史、遗传病史.第1胎女,顺产,体健.产科常规超声检查:胎儿呈头
目的:研究妇炎灵颗粒的毒性。方法:实验分为4组,即对照组(蒸馏水组)及妇炎灵颗粒高、中、低剂量(20、15、10g/kg)组,一次最大剂量给药,一日分4次给药,连续给药3个月。给药后检测大
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
为适应国际国内产业转移趋势,努力在皖江城市带承接产业转移示范区中有更大作为,作为皖江城市带重要一员的铜陵,必须要将打造产业转移示范区和调整产业结构紧密结合起来,提升科学
存在于语言学领域里的固定词串的现象一直为研究者所关注,由于其被认为是在流畅会话和写作产出中的一个很重要的角色。本文基于在对一个由英语本族语者发表的,共93篇,809482词的
在地球上模拟太阳,利用热核聚变为人类提供源源不断的清洁能源,中国的科学家们正朝这一理想加快前进步伐。从中科院等离子体物理研究所了解到,目前世界上第一个全超导核聚变“人
目的:探讨评判性思维在护士确立护理诊断中的应用。方法:运用质疑、比较分析、收集证据、理性思考来确立护理诊断。结果:护士提出的护理诊断更准确,主要护理诊断无遗漏,陈述规范,相
介绍了差压式流量测量装置的测量原理,对差压式流量测量装置中的孔板与均速管做了深入比较,论述了插入式流量探头在电厂运用的优势以及保证探头安全精确使用的条件和注意事项
听力理解被认为是一个主动的复杂的认知过程,而不是被动的接受技巧。听力理解在外语教学中的作用被强调的也越来越多。Vandergrift在1996年指出听力是语言学习的四个形式中最
【正】 情报心理学是情报学与心理学交叉渗透而成的综合性学科。它将把心理学的成果应用于情报工作的全过程,亦将对情报人员和情报用户的心理规律进行揭示和探索。情报心理学