论文学领域的翻译政治

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kinbay
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学作品与翻译政治的关系是比较文学与诗学研究的重要问题域。“翻译的政治”经过历代学者探讨已经成为一个包括意识形态、赞助人、诗学、话语系统、翻译策略、附属性文本等多重关系的动态系统,但这个系统也与生俱来地伴有泛政治化和泛意识形态化的缺点,因此给这个理论系统带来一定的适用局限性。本文从解读、批判、反思三个层面清理与论析了文学领域的翻译中的有意识或无意识的权力政治问题。全文主体由三章构成。引言评述了文学领域的翻译政治研究的国内外研究现状,进而提出论文所要研究的问题和意义所在;第一章从文化背景和理论背景的角度介绍翻译政治问题的缘起,吸收中外研究成果、结合它与比较文学学科相交而不相同的关系来界定翻译政治的概念;第二章截取了思想和方法两个维度,阐释主流意识形态对文学翻译的导向作用和附属性文本对文学翻译的干预作用,解析它的思想内核:第三章是全文的亮点和重点,集中于对翻译政治问题研究的批判与反思,从理论和适用的局限性、研究的合理性与贡献方面分节阐释。翻译政治问题研究可以拓宽文化研究与翻译研究的视野,促使翻译从传统的语言学技术层面上解脱出来,在全球化语境中对不同文化之间的碰撞、对话、交流进行比较文学与诗学的思考。结语认为:文学翻译并非一项单纯的技术性的语言转换工作,而是融时代性、政治性和历时性为一炉的立体结构;外国文学的文本解读和文学史编写单以译本为研究对象是片面的,也是不科学的;翻译政治研究的理论体系尚不完备,要警惕误入泛意识形态化和泛政治化的歧途;翻译家有责任再现和保留源语文化的神韵,又兼顾读者的语言文化和习惯。
其他文献
21世纪是一个消息爆炸的时代,而网络消息是这个时代中的先驱因子。国内外有多家传播消息的网站,在这些网站上发布的消息也各有特点,消息的写作方式也各有优劣,由于网络消息在未来
松节油是我国重要的天然可再生资源,其来源丰富,结构独特,具有广泛的生物活性。作为松节油的主要组分之一,β-蒎烯化学性质活泼,具有很多潜在的利用价值。本文以β-蒎烯为原料,经氧
《近代汉语语法资料汇编》丛书分为唐五代、宋代及元明代三卷,主要选取了近代汉语时期中最能反映口语特点的语料,其中宋代卷的语料来源涵盖禅宗、理学家语录、外交谈判诉讼实
唐、五代时期,是社会政治、经济、文化的大变革时期,也是汉语历史由古代汉语进入近代汉语的转折时期。唐五代文人词作为词发展的开始,为宋词的繁荣奠定了基础。本文运用统计
以AP1000核电站钢制安全壳(CV)为研究对象,对安全壳筒体焊缝采用自动熔化极气体保护焊工艺进行研究。通过性能检测试验对比自动焊与手工焊焊缝的性能指标,结合工程应用状况对
步入21世纪,有这样一系列文本横空出世:它们书写“帝王将相”“兴废战争”“书史文传”,却与传统意义上“正史”所标榜的“公正”“客观”大相径庭,又与历史小说所必备的虚构
随着中国经济的飞速发展,汉语热在世界范围内逐渐升温,越来越多的外国人正在学习汉语,这给我国的对外汉语教学事业提出了新的挑战,词汇教学是任何语言教学的重点,汉语也不例
本文以黎城话四个小片为研究对象,在田野调查的基础上,运用描写法、历史比较法等基本研究方法,全面描写语音特点,深入探讨语音历史演变。全文共分七章。第一章绪论,简要介绍
徐志摩是二十世纪二三十年代最有名的诗人之一,同时也是当时最重要的诗歌译者之一。在郭著章的《翻译名家研究》一书中,徐志摩被评价为是二十世纪初以来从事翻译事业的十六位
根据论元和句法结构的不同,传统语法中的不及物动词可以再细分为非宾格动词和非作格动词。二者的区别在于,非宾格动词在深层结构中的论元是在宾语的位置,表层结构中汉语非宾