移动复制理论在汉语重动结构的应用研究

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heixianshengzhs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文根据 Chomsky(1993,1995)提出的―the copy theory of movement‖和Nunes(2004)的the(revised) copy theory of movement,对汉语的动词复制结构进行了重新的分析和研究,解决了前人所没有解决的一些问题。本文介绍了现代汉语中的重动句结构(VCC)在移动复制理论框架下的形式分析,对汉语中的重动结构及其结构的主要特点进行了概述分析。重动结构,又可称为动词拷贝结构或动词复制,主要指的是在一个单句之中,同时出现宾语和补语时往往需要重复动词而导致的两个相同的动词并存现象。这种句式的主要特点是两个相同的动词存在于一个单句之中,然而它们却起着不同的语法意义:一个和宾语紧紧相连;一个紧接着补语。这种句式可以表述为Subject+V1+Object+V2+Complement。在分析结果句的复制结构基础上,本文主要运用标准移位和侧向移位来对动词复制的结构关系进行了研究,同时也探究了汉语中动词复制句的推导过程和原因,尤其是结果句(结果的字句和结果复合句)的歧义现象,并证实了这种歧义是由于两种不同的复制运动而产生的,其特征是不止一个复制的动词在语音里得到实现。该论文也论证了在结果的字句里的动词复制是由于标准移动和侧向移动(Nunes2001,2004)这两种移位的结果,正是这两种不同的移动导致了不同的解读。在标准移动的情况下,结果句的主语向上移动到主句的位置同时还伴有动词的移位现象,这样便产生了宾语结果句。在侧向移动的情况下,根据作格转移的要求,结果句的主语变成主句的主语同时动词复制满足论旨角色的要求,结果产生主语结果句。在这两种移位的情况下,由于下层复制的结构得到改进,这两种复制都允许在语音中得到实现而不违反线性对应轴理论(LCA)。这一理论还可以应用于非表结果的“的”字结构的重动句中。通过研究其它重动结构,如方式结果句和持续/频率结果句,本文注意到含有非定式名词宾语和定式名词宾语的差异。在这种定式与非定式宾语不对称的情境下,本文进一步探索了这两种移位是否是重动结构的理论动因,是否标准移位和侧向移位是汉语重动结构的理论依据。通过使用结果句的动词复制信息,该论文研究了如何避免不必要的复制发生,同时也论证了论旨要求是动词复制的理论动因(Horstein and Nunes2002)。
其他文献
在漫天瑞雪纷飞中,2002年一天天过去,2003年一步步走来。新年祝福,年年平安是每一个人、每一个家庭的衷心祈盼。回顾过去的一年,是何等重要、关键的一年啊。中华人民共和国安全生产法的颁
期刊
购买电脑时,大家会非常仔细的注意CPU的主频、主板的芯片组、内存的大小和硬盘的转速等,却很少有人注意到电脑的主机箱体结构。其实机箱的好坏对整机的性能也是很重要的,不
传统翻译理论从原文出发,认为翻译只是语言代码转换的过程。但是自从20世纪70年代在翻译界提出翻译的“文化转向”以来,翻译研究重点就从语言层面转到语言外研究。翻译不再只是
期刊
Modem掉线是网友们最讨厌、最头疼的事情,然而又是一种常常会遇到的麻烦。导致掉线的原因很多:线路有问题、Modem自身问题、ISP服务器问题、系统软件问题等等,都是造成掉线
二十世纪以来,随着全球经济的快速发展、国家与国家之间的交流日益密切,从简单的商贸旅游往来转化到文化交流的层面。在当今社会,随着科学技术的快速发展,电影也成为我们日常生活
期刊
虽然CPU使用辅助散热风扇的历史从486时代就已经开始了,但真正将CPU的散热器和风扇作为一个必不可少的配件而广泛使用,还只是这一、两年间的事.由于CPU主频不断升高,发热量也