电视新闻的汉译英

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wj781228
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电视英语新闻在中国的对外宣传中发挥着重要的作用.它为想了解中国的现在以及过去的英语国家观众提供了一个有声有色的窗口.由于国内的电视英语新闻是通过翻译汉语新闻来制作的,因此翻译在英语新闻制作中起着很大的作用.对电视英语新闻的汉译英研究就显得十分必要了.该文介绍了国内电视英语新闻的制作过程,探讨了电视新闻汉译英的理论基础,分析了电视英语新闻的写作特点、翻译手段和常见的问题,并提出了一些电视新闻汉译英技巧和建议.
其他文献
二十世纪七十年代美国少年文学作家辛顿的几部作品《局外人》,《此时非彼时》,《打群架》和《泰克斯》的发表引起了社会的强烈关注。她的作品中的新现实主义特征已经成为国内外
作为现代主义作家的重要代表人物之一,弗吉尼亚·伍尔夫一直坚持不懈地探索、实验具有独特风格的小说理论和写作技巧。她那充满哲理、深邃多样的主题,别具匠心的选词和标点运用
爱丽丝·沃克是著名的美国黑人女作家,她的代表作《紫色》讲述了女主人公西莉在其他女性人物的帮助下逐渐实现自身女性意识觉醒的痛苦过程。而英国女作家简·里斯的《藻海无边
D.H.劳伦斯是一位处于英国批判现实主义和现代主义交叉点上的复杂人物.他的代表作之一《虹》标志着他的小说主题和技巧从现实主义向现代主义的转变.《虹》发表初期,其主题和
作者的人生经历和背景必然对其创作产生影响。塞缪尔·贝克特的《等待戈多》就是典型的一例。该剧最初为法文,后翻译成英文,加上了一个副标题“一个两幕悲喜剧”“悲喜剧”这个
This study examines the factors that are likely to arouse language anxiety in a foreign language classroom and the ways to enhance college studentsself-awarenes
长期以来,词汇习得一直是第二语言或外语学者最为关心的问题之一,因为词汇量是衡量学习者语言水平的一个标志,词汇能力是语言交际能力的组成部分.近年来,词汇的教与学在第二
美国黑人少年小说家米尔德丽德·狄罗斯·泰勒(Mildred DeloisTaylor)以其洛根家族小说驰名美国少年文坛。洛根家族小说中最为著名的则是《滚滚雷声,听我呼喊》(Roll of Thun
本文通过对荣华二采区10
本文通过对荣华二采区10
期刊