汉语介词“对”与朝鲜语惯用型“(朝鲜文)”的互译研究

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sogood1918
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在朝鲜语的学习过程中,惯用型一直都需要死记硬背,而且,容易与共它助词等混用、错用.而在朝鲜语惯用型和与其相对应的汉语介词互译时,就更加难以把握.这也说明,迄今为止,对这领域的研究较少.因而对朝鲜语惯用型和汉语介词的用法比较、阐明其异同、建立起它们的对应关系,不仅有益于汉语介词与朝鲜语惯用的研究,而对对双语的运用、研究将做出贡献.汉语的介词"对"和朝鲜语的惯用型"(朝鲜文)"的对应关系一、不同点:A."(朝鲜文)"与表示方向的"对"不对应;B."(朝鲜文)"与表示对象目标的"对"部分不对应:C."(朝鲜文)"与表示涉及关系的"对"不对应;表示从某一特定对象的立场出发进行观察的"(朝鲜文)"与"对(对于)……来说"才对应."(朝鲜文)"与表示涉及关系的"对"不对应.D.汉语"对"与表示相比、对应的"(朝鲜文)"不对应;这种类型的"(朝鲜文)"与汉语介词"对"并不对应,而是与"与……相对"对应.二、相同点:A.表示对象目标的"对"与"(朝鲜文)"部分对应;在"对"的介词宾语在意念上不是谓语动词的支配对象,但却是谓语动词的动词宾语的支配对象时朝鲜语惯用型"(朝鲜文)"与汉语介词"对"对应.B."(朝鲜文)"与表示对待关系的"对"完全对应;该论文指出了中国人与朝鲜人比较容易错用的"对"和"(朝鲜文)"的各种用法,并且重新建立起它们的对应关系.只有正确地掌握一个国家的语言才能深刻地了解其文化,所以希望该论文能够对两国的语言及文化研究做出积极的贡献.
其他文献
结合国内外双轨道型多柔传动装置的特点,设计出了一种新型多柔传动装置,并进行了静力学分析。
建立了超高效液相色谱—串联质谱法测定黄瓜中烯啶虫胺残留量的方法.样品用酸性乙腈提取后,QuEChERS方法净化,于UPLC BEH C18反相色谱柱上分离,多反应监测模式下外标法定量分
近年来随着全国城镇化水平的提高,城市新区开发建设也进入一个新阶段,而市民对于新区的美好环境需求也日益增长.从城市型变电站的外观入手,研究了变电站的建筑分类和设计中的
威廉·福克纳的《喧哗与骚动》自出版后一直是批评家们研究的焦点。本论文意在通过研究康普生儿女们的悖论来探索该小说的深邃意义。 本文由前言,正文和结论组成。前言是对
从实际工作中,总结了选择数控车床应注意的几个问题。
本文旨在探索外语课堂环境下语用意识的培养这一方法是否有助于中国的英语学习者习得得体的英语“请求”语言表达式。本文以言语行为理论为基本理论依据,以“请求”这一言语行
师范院校开设食品营养学公共选修课程,是大学生素质教育的重要组成部分,也是师范院校教学改革的重要举措.文章通过福建师范大学食品营养学公共选修课可设的现状、实施方案等
采用月桂胺、甲醛和无机磺化剂(NaHSO3或Na2SO3)为原料,先经两步反应合成出酸式产物,再经固相成盐反应制得月桂胺二甲磺酸钠(LADSS)两性表面活性剂,产率达86.7%,并用红外光谱
在2014年1月10日召开的2013年度国家科学技术奖励大会上,我校生命科学学院朱英国院士等参与完成的“两系法杂交水稻技术研究与应用”获国家科技进步特等奖。2014年2月25日,在
高层建筑在施工过程中有3个重要目标——质量、进度、成本.为了更好地达成这3个目标,建筑施工单位不断对施工技术装备进行更新与完善,对传统施工工艺进行大范围的改造,铝合金