国际贸易中品牌翻译的研究

被引量 : 0次 | 上传用户:karavika
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
国际贸易的蓬勃发展赋予商品品牌翻译新的挑战。这个领域已经有许多学者做了相当多的研究,但是大多数的人都把研究重点放在品牌名称翻译的本身,而忽视了其承载的文化意义。当今企业实施的名牌战略很大程度上是一种文化战略。品牌名称具有一定的文化蕴含,此蕴含可以是商家所赋予的,也可以是消费者的联想产生的。对同一品牌名称,由于价值观,消费心里,文化取向的差异,不同的消费群体会联想不同的文化蕴含。本文对国际贸易中品牌名称的翻译的问题进行了探讨,既考虑到品牌意义的翻译,又兼顾消费群体的文化背景,语言环境,风俗民情,宗教信仰和审美情趣的传递。作者在研究过程中收集了大量的品牌翻译的实例,通过对比翻译的研究方法,突出了文化因素在品牌翻译中的作用。品牌翻译已经不再是单纯意义上的字面翻译,文化的体现已经变得非常重要。作者还在研究中发现品牌名称的译名还应该同原品牌名称一样,对译名接受者能够产生相等或者相近的宣传效果。一个成功的译名不仅仅要达到意义与文化的传播,还应该具有一定的美学特征,能够吸引消费群体,激发消费者的美好想象与购买欲望。本文在奈达的等效翻译理论指导下通过列举和分析国际知名品牌,同时运用跨文化交际,翻译美学以及语用失误等从几个方面探讨了品牌翻译的原则。
其他文献
目的:研究慢性乙肝患者接受认知护理后,对其治疗依从性及生活质量的影响。方法:选取在2016年10月-2017年10月期间本院收治的慢性乙肝患者80例,采用奇偶数分组法将患者分成2组
基于重庆市农业"四项补贴"的经验数据,构建panel data模型分析农业"四项补贴"对粮食产量的总体效应及"四项补贴"各分项对粮食产量的结构效应,基于F检验和Hausman检验识别模型
目的:腰椎间盘突出症(lubar intervertebral disc protrusion简称LIDP)是骨科的常见病、多发病,中医学属“腰腿痛”“痹证”等范畴。目前,非手术综合治疗在该病的治疗上占很
森林生态系统在全球碳循环中起着举足轻重的作用,森林固碳能力关系到能否降低大气CO2浓度及抑制全球变暖趋势。森林生态系统净初级生产力(NPP)作为地表碳循环的重要组成部分,不
门铰链型钢是专门为制造汽车门铰链轧制而成的型钢条料。在型钢轧制过程中,由于轧辊辊缝的存在而不可避免地出现耳子(即飞边)。原来通过人工使用角磨机来打磨耳子,我们对原来
食用向日葵新品种新农177是由内蒙古蓝海新农农业发展有限公司以R1040为父本、A1347为母本选育而成的三系配套杂交种。2015—2016年在巴彦淖尔市和新疆共8个点的区域试验中,
本文旨在分析,传统的地缘政治理论对日本的影响,探讨西方的国家、民族理念在日本的发展。基于上述目标,首先本文分析了西方地理思想的历史演变,及其在全球范围内的拓展。其中
通过财务指标了解上市公司的经营状况很重要,文章对财务指标为什么要进行调整及如何调整作了详细的论述,说明了通过对净资产的调整可使每股净资产、净资产收益率这两个财务指
将益生菌LactobadlluscaseiZhang和BifidobacteriumlactisV9按1:3、1:1、3:1(总接种量为2×10^6cfu/g)接种于总固形物含量为10%、12%、14%、16%ga脱脂牛乳中,37℃恒温发酵至pH4.5,于4
苏轼与辛弃疾的词,分别代表了北宋与南宋词创作之最高成就。在二人之词的比较研究中,那些与“隐逸”相关的作品历来倍受关注。本文以“隐逸词”为切入点,在前人所取得成果的