《伦理智慧》中修辞格的翻译

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ooo2005net
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《伦理智慧》这本书,内容丰富,语言生动活泼,运用多种修辞,是一本滋养人们心灵的读物,是少有的既富知识性,又富趣味性的好书。全书共五部分,每部分围绕一个伦理主题展开论述。此次翻译选择的是第三和第五部分,内容上分别围绕忠诚和圣洁展开。比喻、拟人、排比、反复、典故、对偶等修辞格的大量运用,是原文的一大特色,形成了原文独特的文体和语言风格。正是这些修辞格使得原文生动活泼,形象丰富,妙趣横生,通俗易懂,增强了表达效果和可读性。因而,译者以严复的信作为原则和标准,尽量再现原文的修辞格,最大程度地保留原文的文体和风格。所采用的翻译方法,依据对形象的不同处理方法,主要分为保留形象,增加形象或阐释,替换形象以及忽略形象,从而在最大程度上忠实于原文。该报告介绍了本次翻译任务,并对整个翻译过程进行了描述,涉及原文、作者、译前的词典、参考书、平行文本的选择,翻译的过程安排,译后的质量控制。基于严复的信以及译者对原文修辞特征的分析,该翻译报告重点讨论修辞的翻译,并依据对形象的不同处理方法,分别进行了详细的译例分析。在最后,对这次翻译进行了总结:翻译要以严复的信为标准和原则,将理论和实践相结合,而翻译则是一个动态的过程。
其他文献
范·弗拉森教授在上个世纪80年代发表了《科学的形象》一书,在西方的学术界引起了巨大的反响。在反实在论者的阵营中,范·弗拉森的理念无疑是具有说服力而又是被最广泛的所接受
词义的确定和表达是翻译的基础,是直接影响译文质量的重要因素。此论文在原有学者研究成果的基础上,对词义进行了阐述,对词义在翻译过程中的确定进行了分析和解读,试图客观、深入
为提高汽车的防盗安全性,设计了集成发动机防盗锁止系统(IMMO)的车身控制器。发动机防盗锁止系统由转发器、防盗控制单元和发动机控制单元组成。根据防盗控制单元的特性,将防
在应对因资源枯竭、产业结构调整升级或经济增长下滑等因素而带来的失业率骤升压力方面,许多发达国家都曾出台并实施过就业优先战略、积极的劳动力市场政策、促进服务业和中
意识形态安全是总体国家安全的根本内容。在互联网领域意识形态竞争日趋激烈,强化维护意识形态安全成为每个国家关注的重点问题。这就要求:把握意识形态安全的理论内涵与价值
留坝县地处陕西省汉中市北部,秦岭南麓腹地,汉江上游。清初建置以前,一度为荒野之地,人迹罕至。由于境内沟壑纵横,山岭重叠,对外交通不便,留坝话在受到普通话和周边方言影响的同时,既
《诊脉三十二辨》为清朝管玉衡所著,全书论脉共计三十二辨,第一辨为大纲,第二至第七辨详论29脉之阴阳形象,第八至第十三辨详叙十二经脉所行及诊脉之法,第十四至第三十二辨则
研究了用碘-碘化物溶液作为浸出剂从焙烧过的含金黄铁矿-砷黄铁矿精矿中溶解金。观察了碘-碘化物的浓度和pH对矿石中其他组分的溶解率和副反应的影响。金的溶解是快速的,而且几乎是
本文的研究对象是求职类综艺节目中求职者的言语缓和策略。作者总结了求职者的言语缓和策略,对其进行分类,并对其进行定性研究,旨在揭示运用言语缓和策略的原因及其功能。根据Ca