《在你身后》(前四十一页)翻译项目报告

来源 :四川外语学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:houchen02
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文为杰奎琳·伍德森(Jacqueline Woodson)所著的《在你身后》(Behind You)中的前四十一页。所选章节包括小说的前两部分以及第三部分的前两小节。故事发生在曼哈顿上西区,主人公耶利米是一个十五岁的黑人小孩,不幸被警察误杀而死。他的亲人朋友挣扎于失去耶利米的事实,却没有意识到耶利米的灵魂一直守候在他们身边。本报告的主要内容分四部分,第一、翻译项目介绍,包括项目的背景、目标、意义、报告结构等。第二、原作背景介绍,包括作者简介、主要内容介绍和原文分析等。第三、翻译难点与翻译方法:译者是在目的论指导下,以儿童为本位进行翻译创造,在翻译过程中,遇到了因文化背景不足、儿童语言运用欠佳、理论知识欠缺等方面的困难。在翻译过程中用到的翻译方法包括:增词法、直译、意译、活译、减词法、转换法、分拆法等等。第四、总结在翻译过程中所得到的启发、教训和仍待解决的问题。
其他文献
1866年,中国洋务运动领袖之一左宗棠为了“富国强兵”.在马尾创办了船政,通过引进先进的西方科学技术.以建造舰船和培养人才为主体,拉开了中国近代工业和科技发展的序幕,在近代中国
健康教育是糖尿病(diabetes mellitus,DM)整个防治工作的核心内容。当前,糖尿病患者和高危人群猛增与教育普及严重不足之间的尖锐矛盾日益突出。大力开展社区教育,已经成为未来糖
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
从产品分类、评价体系、测试要求及组合等方面分析GB/T18837—2015《多联式空调(热泵)机组》与AHRI 1230-2010《可变制冷剂流量(VRF)多联式空调和热泵设备性能评价》的关键差异。
中国传统文化在维系中华儿女情感中发挥着重要的纽带作用,食品文化作为贴近人们日常生活的传统文化之一,从古到今备受重视,《孟子·告子上》中“食色,性也”更是充分展示
词汇是人类语言和生活最紧密的衔接点,由于受到语言内部体系和地理环境与人文环境的制约,词汇项目不仅有本身的词汇意义,语用因素也赋予词汇特定的篇章语用功能,形成特定的语
目的探讨CT及MRI在幕上脑实质室管膜瘤中的表现,旨在提高对幕上脑实质室管膜瘤诊断的准确率。方法回顾性分析我院2005年1月~2014年1月经手术病理证实的16例幕上脑实质内室管
恶性肿瘤作为危害人类健康的主要疾病之一,近年来有发病率增长的趋势。临床上应用化疗药物治疗恶性肿瘤是肿瘤治疗的三大治疗手段之一,它是利用某些化学合成药物来治疗肿瘤,使之
地处烟波浩淼的金湖之畔,为国家森林公园,以清幽逼仄的深切峡谷和原始天然的生态环境而闻名,空气负离子含量极高,有各类珍稀野生植物数百种,游览中,时常可与小动物近距离接触,登高处
提高学校管理水平的关键在于提高校长素质,而实施校长岗位培训是提高校长素质的最佳途径。正是基于这一认识,滨州地区把校长岗位培训作为事关全区教育管理水平高低的一件大事