土木工程英语翻译报告—路桥方向

被引量 : 2次 | 上传用户:LUOLIJIAN88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国改革开放的不断深入特别是在加入WTO之后,中国迎来了崭新的发展阶段。更多的中国建筑工程公司在国际市场上与别国公司建立合作关系,涉外工程得到空前发展,所有这些表明土木工程的的全球化趋势不可逆转。土木工程英语作为中外交流的媒介,对本国土木工程的发展起着至关重要的作用。因此,笔者选取土木工程中路桥英语的翻译作为研究的目标及实践报告的材料。土木工程英语文本属于科技应用文的一种,重在传递技术信息,描述施工过程或施工法规,因此,译文应充分体现其准确性,客观性及逻辑性,同时尽量考虑到目标读者群的地位,文化程度及可接受度。基于此,笔者以翻译目的论的三原则来指导翻译实践,即:目的原则,连贯原则,忠实原则,并通过大量案例分析对词汇和句法难点提出了相应的翻译策略,如:解释法,顺序法,逆序法,分句法,重组法,转换名词化结构及其他方法。该报告共分为五部分:第一部分为引言,提供该报告的背景信息及土木工程英语翻译的重要性;第二部分陈述国内土木工程英语翻译研究现状及其理论指导;第三部分介绍土木工程英语的文体特征和语言特征且详细描述了作者的准备阶段,翻译阶段和修改润色阶段;第四部分分析词汇和句法翻译难点并通过案例分析提出了具体的翻译策略;第五部分概括全文,总结本次翻译实践的收获与体会,以及存在的问题与不足。笔者希望该实践报告能对土木工程英语翻译研究提供有意义的参考,促进中国土木工程业的发展。
其他文献
<正>王沪宁主持全国宣传思想工作会议8月21日至22日在北京召开。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席会议并发表重要讲话。他强调,完成新形势下宣传思想工作的
人才租赁是将人力资源开发和租赁结合的边缘行业,它利用租赁所有权和使用权分离的特性,将人才的单位属性和服务属性分离,解决了人才个性化与企业用人机制不协调的矛盾。
豫剧是我国民族文化的一部分,有着深厚的历史文化渊源。目前豫剧的发展遇到了瓶颈。从音乐人类学的角度看,造成这种局面的原因,首先是音乐内容必将随社会的发展而改变,但豫剧
肺癌已成为严重威胁人类健康的肿瘤之一。长期以来,对于肺癌采取预防和治疗相结合的治疗手段已成为降低肺癌发病率和死亡率的共识。中药在肿瘤的防治方面有着独特的优势,已成
介绍了可编程序控制器(PLC)在电镀生产线上行车自动控制中的应用,着重讲述了系统硬件的组成方式。通过基本I/O单元,实现了定位信号的采集与行车的自动控制。
目的比较神经内镜下血肿清除术与脑室外引流术治疗脑室出血的效果。方法 选取本院2011年1月~2013年9月收治的80例脑室出血患者作为研究对象,按照不同治疗方法分为内镜组和引
汉字不仅是一种语言符号和人们用于沟通的工具之一,它还承载了绵延几千年的中华文化。然而由于自身原因及外部环境原因,高校师范生的汉字书写存在书写习惯不良、书写不规范等
在如今的城市建筑设计中越来越多的融入了生态理念,文章对生态理念的含义以及生态理念下建筑的发展进行了阐述,并针对居住建筑、工业建筑、建筑室内设计、建筑外部设计中体现
1917年的俄国革命改变了俄国的国家制度,但并没有消除腐败。腐败随着中央监控放松,执政阶层掌控的物质资源的增多,市场因素的渗透而日渐严重。造成苏联腐败滋生和蔓延的因素主要
近年来,云计算成为商业领域和学术领域的研究热点,并得以迅猛发展。云计算作为一种新型的商业计算模式,其核心思想是将大量计算任务分布于海量由廉价计算机集群构成的资源池