关于《布朗房地产购买协议和托管指令》的汉译实践报告

来源 :沈阳理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zyyafeng621214
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告主要阐述了长句拆译法指导下的房地产合同文本的翻译。实践的原文本选自《布朗房地产购买协议和托管指令》(共16339个单词),本报告节选第2章到第10章,共计7060字进行分析。该原文本属于典型的合同文本,具有很强的严谨性,文中存在大量长句,这也是该类文本的主要特征之一。因此在对此类文本进行翻译时,如何处理长句是翻译的关键。此实践报告通过引言、项目简介、译前分析和准备、案例分析以及实践总结五个部分对文本分析和翻译实践过程进行了全面的阐述。笔者在译前分析部分重点阐述了英文合同中长句的拆分方法。案例分析是翻译实践报告的核心部分,主要分析了在长句拆译法指导下的四种翻译方法,即顺译法、逆译法、分译法和综译法。其中针对英汉语言中表达顺序基本相同的长句,笔者采用顺译法;针对英汉语言表达顺序相反的长句,笔者采用逆译法;针对那些与中文表达顺序、逻辑重点完全不一致的长句,笔者采用分译法;此外,原文本中还有很多复杂的语句,既涉及顺译法、逆译法,也涉及分译法,这类语句主要采用综译法。通过本次翻译实践,笔者对合同类文本的语言风格有了更深刻的认识,也对长难句的拆分方法有了更清晰的理解。本报告尚存在一些不足之处,但笔者希望本文总结的一些经验能够对今后从事此类文本翻译的工作者有一定的启发和帮助作用。
其他文献
目前,uc/os-ii在嵌入式系统中得到了广泛的应用,但适用于μc/os—ii的图形界面却很少。本文介绍了一种适用于μc/os—ii的图形界面μC/GUI的体系结构和特点,给出uC/GUI驱动程序和应用
哈萨克斯坦作为中亚的金融中心,吸引了汇丰银行、花旗银行、德意志银行等世界知名大银行的进驻,中国银行和中国工商银行也分别在此设立了全资子银行.哈萨克斯坦独立后实行了
提出场引晶体管双极理论.替代已55年久,1952 Shockley发明单极理论.解释近来双栅纳米硅MOS晶体管实验特性——两条电子和两条空穴表面沟道,同时并存.理算晶体管输出特性和转
基于操作系统的嵌入式GUI在新型嵌入式设备上已经开始普及,Framebuffer作为硬件图形接口在Linux嵌入式GUI的实现中起着非常重要的作用,先介绍了GUI的发展,然后简要介绍了Framebu
笔者通过问卷调查和访谈的方式,对奥尔夫音乐教学在鄂尔多斯市伊克昭幼儿园的实施情况进行调查和访问。结果显示,该幼儿园在奥应用尔夫音乐教学法的过程中存在一些问题。本文
在网上支付这场革命中,到底是谁应该冲在前面,银行?银联?还是第三方支付公司?
人工智能技术和大数据的发展催生了各种形式和内容的在线课程,为个性化学习的普及提供了可能。与传统的教学方式不同,个性化学习需要解决如何根据不同类型的学习者的特点对其
<正>近年来,嘉兴市秀洲区牢固树立新发展理念,按照"管住总量、用好增量、盘活存量、提高质量"的总体要求,坚持耕地保护优先原则,坚持开源与节流并举,深入贯彻落实国家最严格
【正】一、三重替偿机制的含义与基本设想所谓三重替偿机制是针对港口与经济腹地的流动生产要素、固定资产存量与消费市场三者互动关系所提出的一种代替与补偿作用过程。港口
近年来,崇义县依托优越的生态优势,大力推进高山茶种植和精深加工,已形成了以生产高山绿茶、自茶为主,兼顾铁观音(乌龙)、红茶等品种,深挖野茶资源开发的茶产业发展格局,全县高山茶发