Virtual Reality Headsets—A Theoretical and Pragmatic Approach(节选)汉译实践报告

来源 :沈阳理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tcgivihq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
虚拟现实技术(缩写为VR),是20世纪发展起来的一项全新的实用技术。随着社会生产力和科学技术的不断发展,各行各业对VR技术的需求日益旺盛。本翻译实践的材料选自Virtual Reality Headsets—A Theoretical and Pragmatic Approach一书,所选内容主要是关于VR头显的原理、功能、技术特点等。本翻译实践报告由五个部分组成:第一部分是引言,介绍关于VR技术,以及国内外对于VR技术领域的翻译研究。第二部分是项目简介,介绍了选题内容、意义和源文本特点。第三部分是翻译过程准备,包括译前准备、翻译过程和译后事项。第四部分从词汇方面和句子方面入手进行案例分析。在交际翻译理论的指导下,使用注释法、引申法、词类转换法和增词法处理源文本中的缩略词、专业术语及普通词汇。前置法、后置法、拆译法,省译法等翻译技巧则被应用在翻译定语从句、被动句以及含有it的虚主语句。最后一部分是翻译总结。通过本次翻译实践,笔者归纳了一些适用于对信息型文本的翻译方法,应较多的考虑译文读者的语言习惯,不必完全拘泥于源文本的语言形式,采取灵活多样的翻译策略达到准确传递信息的目的。
其他文献
在漫长的历史进程中,土家族及其先民积累并创造了内涵丰富的生态文化,形成了独具特色的土家族生态观:即和谐利用自然的观念、强烈保护自然的意识和适度改造自然的思想。土家
通过构建灾区生态经济系统耦合评价指标体系,利用因子分析法与耦合协调度模型,以汶川地震10个极重灾区为例,研究其2005年到2012年生态系统与经济系统的耦合协调状况,并以2008年为
本文选择《西游记之大圣归来》(以下简称《大圣归来》)为研究对象来对文学作品改编动画电影进行探究。《大圣归来》的原著《西游记》是我国尽人皆知的历史经典,它翻拍的电视
由于农业生产具有脆弱性、生态农业发展具有公共产品或准公共产品属性,以及生态农业比较利益仍不高的现实,仅仅从强调市场的资源配置作用难以支撑生态农业的持续发展。本文从生
伴随着我国老龄化社会的到来,服务于老年群体的药品包装信息问题显得越来越重要。针对老年药品包装设计信息可视化研究成为未来药品包装设计发展的新方向,伴随着老年人的用药,在使用药品中会出现很多药品包装信息可视的问题,比如文字看不清,颜色分辨不明确,分辨率及辨识度低等现实问题。老年受众对拿到的药品信息模糊及使用方法的模糊是目前大多数老年人用药的主要障碍,所以课题研究运用信息可视化解决老年药品包装可视这一问
测量工作中坐标系的选择是一项非常重要的工作,它影响到测量成果的正确性和可靠性。国家坐标系是在高斯投影的基础上建立的,但是在投影带的边缘变形往往较大,为了满足城市建设的
与传统的研究方法不同,文章从财政分权和政治晋升激励的视角系统分析我国的环境污染问题。以我国1997~2010年30个省(市)环境污染面板数据为样本,探索财政分权、政治晋升对环境污染
拟话本小说在清中叶以后逐渐步入绝境,其衰弱原因虽与外部思想环境和自身发展规律有关,但更与其力主劝惩的教化观念和小说体制的渐趋僵化有直接关系。川人刘省三的《跻春台》
随着我国社会经济发展水平的进一步提高,经济的发展对资源的需求量越来越大,尤其是对石油产量的有效需求。近几年,为了满足经济发展需要而开采的石油产量逐渐增多。相对而言,油田
经世致用是湖湘文化的精神特质,是湖湘士人治学和立身处世的基本原则。五四时期湖湘文化继续得到传承,但在整个中国文化“凤凰涅榘”的新时代,湖湘文化也在传承中得到锻炼,获得新