从操纵论看《大卫·科波菲尔》两译本

来源 :湖南工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shizhongshan_2001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为半自传体长篇小说,《大卫·科波菲尔》是英国写实主义小说家查尔斯.具有较高的文学研究价值。它先后被译为多种语言,对世界文学发展起着重要影响。在《大卫·科波菲尔》的众多中译本中,林纾和张谷若两种译本非常具有研究价值。本文以安德烈·勒菲弗尔的操纵理论为基础,对该小说的两个中译本(林纾译本与张谷若译本)进行对比研究。操纵理论将翻译定义为对原文文本的改写过程,而一定时期的社会文化因素对翻译的结果存在操控。林纾与张谷若各自采取不同的翻译策略,产生了两种形象存在差异的译本。但两者都为原作增添了不同色彩,深受译入语读者的欢迎。本文通过较为全面的研究揭示意识形态、诗学及赞助人对两个译本的重要影响极其表现。本文第一章先对研究语料对象以及本文的研究目的,研究方法等进行介绍,同时对本文语料的翻译研究进行回顾;第二章是对理论进行回顾与论述。第三章对两个译本进行对比分析,从政治意识形态、社会文化与道德规范、宗教因素等方面阐述了意识形态对翻译的操纵。林纾与张谷若所处的不同历史时期意识形态使他们具有不同的翻译目的,使两位译者对原文采取不同的翻译手段,从而满足不同时期读者的要求。同时,译者个人意识形态对翻译选材也存在操纵。第四章针对不同的译入语诗学观进行探究,尝试对两种不同的译入语主流诗学观进行对比分析。本章从词语的选用、句子结构、语篇翻译策略等方面阐述了诗学观对翻译操纵。第五章尝试对赞助人因素进行分析。从分析中可以看出翻译出版机构以及相应时代的审核机制对译者的翻译活动以及译著的出版有着深刻的影响。通过对《块肉余生述》与《大卫·考坡菲》两个译本进行对比和研究,本文发现意识形态、诗学观与赞助人对两个译本存在不同程度的操纵,翻译操纵确实具体存在于两译本的方方面面。意识形态不同导致翻译策略和不同的诗学观及其文本表达。同时说明操纵论能够用来对比分析合作翻译产生的译本与单个译者翻译的译本。另外,本文着重强调了操纵论对文学作品及其重译本欣赏具有实际指导意义。
其他文献
<正> 最近在北京闭幕的“纪念抗战胜利四十周年”学术讨论会提出了几点关于抗战史研究的新进展:第一、对中国战场在世界反法西斯战争中的作用进行了实事求是的论证。首先是把
我国是传统的农业大国,农业生产一直在我国占据重要地位,随着现代农业的不断发展,逐渐成为我国支柱型经济产业之一,并且现代农业更加关注农产品的质量。因此农作物的栽培技术
随着中国综合国力不断提高,对外开放程度不断深入,特别是“一带一路”倡议的全面落实,越来越多中国企业走出国门,走上国际化道路,活跃在世界舞台。走出去的中国企业要想在国际市场行稳致远,做优做强,就必须遵守全球市场的规律、规则,不断强化合规意识,提升合规管理水平。  近日,企业海外合规风险防控论坛作为中国对外投资洽谈会的分论坛之一在京举行,中国公安部前副部长、中国友谊促进会理事长陈智敏在论坛上表示,举办
<正> (一)日本社会党是日本的第二大政党。它成立于1945年11月,是由战前日本各派社会民主主义政党的代表人物筹建的。日本社会党从建立之日起在政治、思想上就不是一个统一体
烧结矿的质量评价是一个涉及多指标的复杂过程,而烧结矿的质量对钢铁生产具有重大的影响,准确地评价烧结矿质量有利于优化烧结矿的生产工序。提出了基于变权物元可拓模型的烧
目的探讨孕期血清Hcy与重度子痫患者新生儿结局的关系。方法回顾性分析2017年1月~2019年9月福州市第一医院妇产科产检并分娩的子痫前期患者的临床资料和实验室检查数据,分析
深入贯彻落实“缩范围、控定额、促敞开”工作思路和绿色生态导向,紧紧围绕稳定粮棉油糖等大宗作物生产、推动农业结构调整和促进“一控两减三基本”等绿色发展的需要,科学确定
介绍了魏邱乡的概况,分析了魏邱乡城镇规划的优势、劣势,阐述了其建设规划的指导思想,总结了其规划编制经验,提出了相应的规划措施,旨在为平原地区同类乡镇的建设规划提供借
近日,由中国经济传媒协会和绍兴市政府主办的2019中国经济传媒大会(下称大会)在绍兴市举办。本届大会以“走向经济治理现代化”为主题,聚焦坚持和完善基本经济制度,围绕提高经济治理能力,促进经济高质量发展,满足人民对美好生活期待的目标,共同探讨深化分配制度和市场化改革,扩大高水平开放。  大会助推经济传媒融合发展,高质量发展是主旋律  虽然中国近年来发展迅速,经济总量位居世界第二,很多领域走到世界前列
<正> 站在改革前列,■是当今时代精神。几年来,我们在经济体制改革与政治体制改革两方面已经迈出可喜一步,并取得了显著成效。可以看出,改革是建设有中国特色的社会主义的必