商务交流活动中联络口译员的角色定位

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mahonglin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是一份基于作者自己口译实践的报告。作者曾作为口译员,向兰卡斯特中国企业催化项目(LCCP)提供口译服务。通过对实践的回顾,作者发现译员在商务交流活动中扮演的角色是非常复杂的。译员除了作为语言的转换者,文化的使者之外,还要在口译过程中扮演不同的角色甚至同时扮演多个角色以实现促进各方更好交流的目的。作为口译员,作者为了达到期待的口译效果只有不停的转换角色。在商务交流活动中的联络口译要求口译员经常要主动转换角色以便取得预想的结果。但是由于口译员对于当时情形有着不同的判断,因而转变角色之后所产生的结果也不尽相同。因此,这种审时度势转变自己角色的能力对于口译员来说是非常重要的。通过自己的口译实践,作者将会分析口译员在不同的情况下扮演的不同角色,以及这些角色是如何帮助两方达成协议的。作者会主要关注译员扮演的最基本的四种角色:信息的传递者,对话的参与者,掌握了两种语言及其相对应的文化的专家以及交流的协调者。
其他文献
目的:研究葛根枳椇子壳聚糖为主要成分的胶囊对酒精性肝损伤的保护作用。方法:将60只SPF级雄性KM小鼠按体质量随机分为对照组、模型组、葛根枳椇子壳聚糖低、中、高剂量组,每
在线消费者评论的研究,多半讨论电子商务、消费心理,少有关注其语言形式的;研究评价资源的评价理论,虽已广泛应用于政治、文学、科学、艺术等多种语体,但至今未见涉及这一拥
随着科学技术的进步,特别是化学工业的发展促进了社会进步和生活水平提高。但同时由于不合理开发与化学物质排放使得环境特别是水资源,易受到前所未有的污染。因此水质的改善也
伊斯兰金融机构在一定程度上是20世纪70年代伊斯兰复兴运动的产物。它们产生的理论基础是《古兰经》、圣训和伊斯兰教法,在禁息原则的基础上,在和现代世俗金融原则相调和的过程
目的探讨肉蔻五味丸联合曲唑酮治疗失眠伴焦虑的临床疗效。方法选择医院2016年1月至2017年2月收治的失眠伴焦虑患者100例,随机分为对照组和观察组,各50例。两组患者均给予曲
<正> 自西方医学传入中国以后,对我国的医学发展产生了一定影响.明清以降,许多中医贤哲致力于中西医学汇通的研究,因各自观点与研究方法的不同,所产生的结论颇有歧异,但有一
唐诗是中国古代夺目的瑰宝,是世界文学大花园中绚丽夺目的奇葩。颜色意象构筑了唐诗多姿多彩的美丽图画,颜色意象早已摆脱了现实的枷锁,成为表现诗人内心情感的独特载体,富含
近年来,随着对外汉语教材研究的深入,教材插图也越来越引起人们的重视,插图已是对外汉语教材不可或缺的重要组成部分。目前留学生古代汉语教材的发展还不成熟,至今没有公认的
本文基于马达加斯加二语者的汉语特指疑问句偏误对马达加斯加语与汉语特指疑问句进行对比分析。通过详细的对比分析,依照语言迁移的理论探索并解释偏误的根源,从中提出有效的
《宁波方言音节》(The Ningpo Syllabary)(下文简称《音节》)出版于1901年,是一本宁波方音研究专著。该书作者德国人穆麟德具有较高的语言学天赋,在中国语言研究上颇有建树。