论文部分内容阅读
本文对文学翻译的流失与补偿进行了研究。文章分为五个部分:
第一章对全文实验分析作了简单的介绍。
第二章研究了现代翻译学界对于翻译流失现象的论述,并从逻辑上对这些论述做出推理判断,最后在理论层面上得出翻译中的流失现象是不可避免的。
第三章选取一部具有鲜明文学特色的小说作为案例进行了研究,系统分析了小说的语言特点。
第四章通过对原文和译文语言细节的比较,展现了翻译过程中的各种流失现象,对这些流失现象从语音、形态、词汇、句子、篇章、文化各个层面进行了论述。
第五章从不同角度对文学翻译的流失现象和翻译的本质进行了研究。