读者反应论视角下的英译汉翻译实践报告

来源 :东北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:senjian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关键绩效指标是用来衡量某一岗位人员工作绩效表现的具体量化指标,是对工作完成效果的最直接衡量方式。本次翻译实践项目为英译汉工商管理类教材《关键绩效指标》,该教材作者经过20多年的实践与总结,介绍一些最新的思想和管理理念,以帮助那些即将实施关键绩效指标项目的管理者及公司。而该翻译项目是受机械工业出版社委托,东北大学两位老师负责,并将此翻译项目分给本文译者和其他译者。本文译者的翻译任务为翻译本书的四个章节(第16章,17章,附录C,附录E)字数约2.5万英文。本文译者根据自己分到的翻译任务,进行个人的翻译实践项目。首先,由于该翻译报告属于西方人文社会科学类书籍,具有学术性,逻辑性,跨学科的特点,也包括许多社科类的专业知识和文化差异。所以译者需要了解该翻译项目的任务背景和任务特点。其次,该翻译报告使用的翻译理论为尤金·奈达的“读者反应论”,该翻译理论的含义是译文读者阅读译文得到的反应应该与原文读者阅读原本的反应基本一致。强调以读者为核心。因此整个翻译项目也始终以这个翻译理论为指导。翻译难点包括背景知识有所欠缺,词义理解易有偏差,长难语句处理较难。根据翻译难点译者采取相应的翻译策略,包括运用增词减词,抽象具体,分句合句等译法,以达到通顺流畅的翻译效果及严谨专业的翻译风格。翻译初稿完成后,对译文进行润色。对20名读者进行两轮的质化研究,并将他们两次反馈结果进行合并总结,再次修改译文;此外,在公司实习,协助同事制定部门内部和外部的关键绩效指标,使部门更好地运营,并运用在公司实践中学习到的经验来检验译文的理论,对译文进行润色。最终,该翻译实践项目在2017年1月顺利完成,在4月出版。译者学习了工商管理类的相关知识,学会了整合各类资源,懂得管理翻译项目的重要性,翻译能力得到了提高。阅读此书的读者能够学习关键绩效指标的知识,也可以给翻译此类文本的译者提供一些借鉴,给实施关键绩效指标的企业提供一些指导。
其他文献
下肢深静脉血栓形成(deep venous thrombosis,DVT)是临床上常见的周围血管疾病。近年来,其发病率有所上升,其后遗症和并发症严重的影响了患者的生活质量,甚至危及生命。我院自2000
本文介绍了贝氏体钢的滚动接触疲劳裂纹,比较了贝氏体钢、珠光体钢和高锰钢的抗疲劳性能.
随着生物-心理-社会医学模式的转变及医学科学的发展,心理护理已广泛应用于临床护理工作中,而且越来越受到重视。手术病人的心理护理更具有意义:能减轻病人焦虑、恐惧,促进其血压
锁骨骨折病人的麻醉,多年来一直是一个较困难的麻醉.高位硬膜外阻滞麻醉,风险高,危险性极大,全身麻醉对于单纯锁骨骨折,在基层医院,病人及医生均难以接受,且胸膜刺破时难以发现;局部麻
本研究用氯氮平联合愈神汤治疗精神分裂症疗效满意,总结如下。
随着现代化农业的发展,少耕、免耕技术的研究与应用是今后一个阶段内农业生产耕作的发展趋势。鹤山农场近两年在麦茬少免耕技术上进行了研究试验,通过试验,麦茬原茬直接起垄
As an important means of logistics, shipping plays an important role in international trade. However, the growth of traffic density has increased the ship traff
"读者反应论"和"文化翻译论"是翻译理论在不同发展阶段的产物,反应出不同阶段人们对翻译的认识和要求。本文通过对这两种翻译理论发展脉络的梳理,旨在说明这两种理论的时代烙
目的:观察中医正骨手法复位配合外固定治疗股骨粗隆间骨折的效果。方法:53例随机分为对照组26例和中西组27例。对照组用常规内固定治疗,中西组行中医正骨手法复位配合外固定治疗
语文教师在课堂上的随意提问是造成初中语文课堂教学效率不高的原因之一。而学生学习质量不高,是因为教师程序化的提问方式禁锢了他们的思想。在新课改的背景下,初中语文教师