中俄合同文本语言对比及翻译语言偏误分析

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:lyklcjs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
合同是当事人或当事双方之间设立、变更、终止民事关系的协议。依法成立的合同,受法律保护。广义合同指所有法律部门中确定权利、义务关系的协议。狭义合同指一切民事合同。还有最狭义合同仅指民事合同中的债权合同。随着经济全球化的发展,中国和俄罗斯在经济上的合作越来越密切,两个国家经济合作的历史悠久,合作范围更加广泛,合同在其中扮演着重要的角色。但是与此同时,合同产生的纠纷也越来越多,由于合同属于公共应用文书的一种,在制定方面有自己的特点,笔者通过研究中国和俄罗斯的合同文本,主要是双边贸易合同,分析比较两个国家在合同文本语言上的差异,以及在使用过程中出现的实际偏误,总结中俄合同发展特点,有利于双方进一步加深对合同的了解,促进双边政治经济发展。本文的主要内容如下:绪论部分介绍了选题的缘由和意义,对中国和俄罗斯相关的文献进行了综述,介绍了前人的研究情况并且指出了应该继续研究的方面,最后说明了本文的研究内容和所采用的研究方法。第一章概述中国和俄罗斯对合同的界定,合同的种类和格式.。简要说明中国和俄罗斯法律对合同的界定,合同的概念。中俄合同标题有不同的构成方式,公章使用不同的颜色,但是主要部分没有明显的差别。第二章分析中俄合同的语言特点,包括词汇表达和语法表达两个方面。词汇表达分析了中俄合同中的常见文本词汇、缩略语、合同术语和专业词汇以及专有名词,比较了它们在中俄合同文本中的相同点和不同点,总结了它们的特征。语法表达分析了中俄合同文本中的关联词、量词以及句式特征,总结了合同的语体特点。第三章通过具体的例子说明中文合同中的翻译偏误以及改进的措施。将分为词汇偏误、句子偏误、篇章偏误三类,分析了中俄合同翻译偏误出现的原因。我们认为对合同的充分了解和对偏误的正确认识是解决翻译偏误的重要方式。本文旨在通过中俄合同文本语言对比研究以及翻译偏误分析,加深双方对合同文本在格式,语言以及使用等方面差异的认识,同时,也有助于学者进一步比较研究中俄合同。
其他文献
随着我国网络信息技术的发展,网络已经在全国各地得到相应普及,不过也使得许多不法分子,恶意袭击他人网站,盗取他人的设计成果,严重影响了他人的知识产权以及个人利益。目前,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
和谐社会必须建构在牢靠的法哲学基础之上,要在和谐社会与法治国家之间建立紧密关联,就必须细致梳理中西法观念中和谐与法治之间的内在关系。和谐作为一种普世情感和人类共享
随着时代的发展,我国的航空技术有了大幅度的发展,空域运行安全受到各类因素的影响,需要有效的规划飞行器航路,相应的安全性风险进行科学评估,以获得最佳的航路最佳规划。飞
随着电力电子技术的进步,电力电子装置得到快速的发展并广泛应用于人们的生活、传统工业和高新技术产业等领域。本文主要介绍电力电子装置在检测过程中的难点包括:(1)失效机理分
天线是收发电磁波的重要器件,在通信与微波行业有广泛应用。而3D打印技术作为近年来兴起的新型材料技术,在天线制作领域拥有广阔的前景。本文通过对文献的分析,从3D打印适用
随着信息技术的大力发展,信息技术在教育教学中已经得到了广泛的应用。小学信息技术的教师肩负着信息技术教学和教育科研的重要任务,要想实现信息技术与教育教学的深度融合,
<中华人民共和国职业教育法>业已公布.国家教委在全国职业教育工作会议上所作的报告中明确指出:"我国高等职业教育尚处在起步阶段,为适应科技进步与经济和社会发展的需要,要