【摘 要】
:
为了加强国际执法合作,我国某省级单位选派6名警察组成宣讲团队,赴某国执行禁毒宣讲任务。因此,需要将相关中文文本翻译为英文宣讲讲义。受该省级单位间接委托,笔者和另外两位同学参与了此次禁毒宣讲讲义的翻译工作。宣讲团队以该单位在禁毒工作中所取得的经验成果为基础,结合某国禁毒工作的实际情况,对某国警察进行系统的介绍和培训,让他们充分认识到禁毒工作的重要性和紧迫性,帮助他们提升禁毒警务工作能力。源语文本为此
论文部分内容阅读
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield Buddy revenge - back to Japan E back. “Back once again.” Back to the dried meat in the magic N_. NH lP7-ewwe - “a” $ MN.W; - __._ - ------ "anvil called] feather production: Chen Tian
其他文献
著名翻译学家安德烈·勒菲弗尔(André Lefevere)认为翻译不仅仅是语言层面上的活动,它更是译者对原作所进行的文化层面的改写。他提出,改写主要受到意识形态和诗学形
<正>庄子是真正的无为。他什么有意义的事也不做,连城市都懒得接近,淡定地在野外玩泥巴。先秦诸子时代,当所有人厮混名利场时,只有庄子在野外淡定地玩泥巴。作为穷光蛋,他擅
从近几年的高考试题来看,s_n型不等式的试题有所升温,试题综合性广、思维跨度大、构造性强,考生得分比较低.究其原因s_n型不等式的证明,不仅需要考生具备扎实的数学基础知识,
文章总结了英美P2P网络借贷监管模式和具体规定,分析了我国P2P网络借贷存在的监管问题,如非法集资、监管套利、基础配套设施建设不足等,最后提出了改进我国P2P网络借贷监管的
我这辈子特佩服那种活得有目的性、有方向感、冲劲十足的人,他们明确地知道自己喜欢什么、坚持什么,身上长了一根不撞南墙不死心的犟筋。就算撞了南墙,撞得头破血流也要上;撞得粉身碎骨,再拼起来打了绷带还会上。 我不行,耳根子软,心里不笃定。听人劝,吃饱饭,没事干,洗洗睡了,也不长吁短叹,没心没肺的小呼噜也能打得热火朝天。 举个例子,17岁那年买羽绒服,我看上了一件火红色的长款羽绒服,我娘偏说龟
随着互联网的发展和多元亚文化的流行,越来越多的青少年加入"御宅族"的行列。在各种因素的影响下,不少"御宅族"青少年逐渐暴露出一些让人堪忧的问题。从"御宅族"青少年的表征
本文针对支架式教学模式对农村初中英语口语教学的影响进行了实证研究,本实验的目的是探究支架式教学模式对农村初中学生英语口语学习的动机及其表达能力的影响。目前许多研究主要集中在如何有效地搭建支架以及在教学过程中怎样操作,而对学生学习英语口语的动机和英语口语表达能力的影响的研究较少。从支架式教学模式的相关研究得出,支架式教学模式对学生英语口语学习的兴趣、自信心,英语口语表达以及英语成绩的提高有很大的作用
人员密集场所暴恐活动受境外极端宗教思想的影响呈现出时机选择性强、手段残忍、杀伤性大等特点。必须加强情报信息预警,坚持情报与行动高效联动,加强网络监管、视频监控系统
网络安全事关国家安全,它已被多个国家纳入国家安全战略。在我国,网络安全已得到政府的高度重视,国家层面明确意识到网络安全对国家安全牵一发而动全身。与此同时,危害网络的
借鉴于相位法激光测距的原理,提出一种利用多频行波的相位差对电缆进行故障定位的方法,即通过对比不同频率的发射信号与故障点反射信号之间的相位差得到故障点位置;并给出频