法律术语翻译的关联理论解析

被引量 : 0次 | 上传用户:pjlkj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在斯珀伯和威尔逊的关联理论的基础框架内,格特将关联理论应用于翻译研究中,探讨了翻译研究中颇具争议又引人注目的重要问题。本文就试图用关联翻译理论来描述翻译过程中译者对法律术语的处理,以来解释法律术语翻译不一致的现象。 根据关联理论,法律术语翻译是一个双明示推理的动态过程,译者的翻译过程就是寻找最佳关联的过程。译者在法律术语刺激下,其大脑中的各种认知语境也被调动起来,完成推理-明示的过程,选择目的语完成翻译。最佳关联点不同,明示给受众的结果就存在不同。在翻译过程中,不确定的因素导致了术语不同翻译的产生。本文第四章回答了同一法律术语为什么会有不同译文这一问题:法律术语多义性是产生不同翻译一个因素;译者本身的认知能力也是造成法律术语翻译不一致性的另一原因:译者的法律知识,双语能力也影响着最终的翻译结果;最后,译者对受众的认知语境评估也影响着最终的翻译结果。第五章运用这些因素来解释合同法两个译本对同一术语的不同翻译,并得出在确定特定的法律文本时,对法律概念的不同理解是产生不同译文的最重要的因素。 本文有一定的意义,通过把同一法律文本中的同一术语的不同翻译进行比较,得出一个关联理论下的术语翻译质量比较机制。同时,对法律翻译者的培训也有一定的启发意义。
其他文献
网络木马是目前比较流行的一种病毒,与其它病毒有所不同,它不故意或者恶意地去感染或者破坏其它文件,文章基于这一背景,首先对木马病毒入侵原理和隐身方式进行了分析,在防止
相比于普通的建筑工程来说,石油化工埋地敷设给水排水管道设计有很大的区别.在开展设计的过程中,需要将实际情况充分调查清楚,才能加强设计方案的合理性与科学性,确保给排水
目的探究肝硬化患者血小板相关参数与凝血指标变化特点。方法选择60例肝硬化患者作为实验组,按照肝硬化Child-Pugh分级分成A组(A级, 22例)、B组(B级, 16例)、C组(C级, 22例)
目的了解护士人群人际关系的沟通现状以及沟通技巧的运用程度。方法于第6学期末,对暨南大学教育学院夜大护理学专业专升本2004级学生撰写的93篇《沟通与技巧》课程论文进行总
随着我国工业的不断发展,对石油的需求量在不断上升,石油产品的应用范围也在不断扩大,因此石油化工企业在不断扩大自己的规模。石油化工装置就是石油企业扩大规模的必备工具,
目的研究分析关节镜下射频消融系统治疗急性膝关节损伤的临床效果。方法选取我院于2012年4月至2013年6月收治的20例急性膝关节损伤的患者,给予患者关节镜下射频消融系统治疗,
近年来,随着城市机动车保有量的持续增长,交通违章和违法行为越来越多,如多辆车结伴作案、出租车罢工罢运、酒驾等,对城市安全带来了巨大隐患。如何快速识别以上交通行为模式
锅炉给水中溶解氧的存在是造成热力设备腐蚀的重要原因,必须选择合适的化学除氧剂,尽可能地降低溶解氧含量。化学除氧剂分为无机除氧剂和有机除氧剂,作者对研究应用较多的几种化
<正> 山东省海洋水产研究所科研人员采用低温麻醉法从美国、加拿大分5批引进高雅海神蛤(俗称象拔蚌)种贝489个,成活率63%。采用控温促熟、升温刺激和藻液诱导的方法,使种贝的
通过对漳卫南运河水资源与水环境调查资料进行分析,表明漳卫南运河正面临断流加重、多种污染物严重超标、地下水超采、水污染纠纷频发、水利工程老化失修等多种问题。分析了漳