论文部分内容阅读
互文性理论是当代西方后现代主义文化思潮中产生的一种文本理论。它最早来源于巴赫金的对话理论,1967年,法国学者克里斯蒂娃在《词语,对话与小说》一文中首次提出“互文性”(иHTepTeKCTyaЛbHOCTb)的概念,随后各国学者开始对这一现象进行研究。互文性的基本含义是:每一个文本都是其它文本的镜子,每一文本都是对其它文本的吸收与转化,它们相互参照,彼此牵连,形成一个潜力无限的开放网络,以此构成文本过去、现在、将来的巨大开放体系和文学符号学的演变过程。
互文性理论的覆盖面广,涵盖问题复杂,表现形式多样。互文性在文学领域研究较多,近年来开始在语言学范围内进行研究。本文结合前人的观点对互文性在语言学范围内进行的分类,我们认为,引用(ЦиTaTa)是互文性的最基本表现形式之一。本文以引用为例,对俄罗斯大众媒体中的引用从互文性角度进行的分析,着重研究了引用的功能。
引用的研究角度主要有语法学、句法学,篇章学、语言文化学等。引用的定义有很多种,我们将其分为广义和狭义的:广义的引用可以指互文性在应用时的各种手法,包括参考(peMиHиCЦeHЦиЯ)、仿拟(aЛЛЮ3иЯ)等;狭义的引用指有标识的引用,比如一般指在文本上用引号或斜体字标示出来的部分,大多在语言学的语法角度研究,例如直接引语和间接引语等。本文采用的是狭义的定义,即有标示的引用,本文将引用的标示主要限定于冒号、引号以及起标识性作用的语言表达。
本文所选的语料是当代俄罗斯传媒语篇。当代俄罗斯传媒语篇的表现力得到进一步的加强,现在作者关注的重点不仅是一定程度的程式性,而是作者个性、创造性的发挥。引用作为新闻政论吸引受众,增强感染力、说服力的手段之一在大众传媒中大量运用,但是,从互文性角度研究大众传媒中的引用还并不多见。
论文的研究对象是:大众传媒语篇中的互文性引用。
本论文的研究目的在于:指出引用在传媒语篇中的表现形式和功能。
研究任务包括:
1)了解互文性在语篇中的地位;
2)分析引用在不同语体文章中的功能;
3)研究引用作为互文性的一种表现手法在新闻语篇中的应用;
4)分析引用在新闻语篇中的表现形式;
5)研究互文性引用在新闻语篇中的功能。
论文的新意在于:1、将引用作为互文性的一种重要表现形式进行研究;2、对引用在传媒语篇中的运用作了较为详细的分析;
理论意义在于丰富了媒体语言学()中关于引用、互文性的表现特点。
实践意义在于论文的结果可应用于普通语言学、修辞学、篇章学的课程中,也对大众传媒语言变化的研究有一定的作用。
论文由引言、正文四章、结论和参考文献构成。
引言中论述了研究的现实意义,指出了研究的对象、目标、材料、方法论和理论基础,提出了论文的新意及理论和实践意义。
在第一章中综述及归类研究互文性现象的理论,包括定义、形成的机制,分类等,并引出本文研究的客体:互文性的最基本表现形式之一-引用。
在第二章中综述了引用在现阶段的研究状况,包括语言学范围内不同角度的研究情况、引用的定义、分类等。我们将引用的定义分为广义和狭义的两类,辨析了与引用相近的几个概念(比如()等),
第三章和第四章是本论文的重点。
在第三章中我们提出了引用在大众传媒语篇中的表现方式。引用在传媒语篇中的表现方式主要分为:直接引用、间接引用、直接引用和间接引用的结合、转述等主要形式。
在第四章,将引用作为互文性的一种手段,即在互文性框架内对引用进行分析,阐述了引用作为互文性手段在现代大众传媒中的几个功能。通过传媒语料的分析,我们提出引用作为互文性的一种手段,具有以下功能:说明功能、论证功能、评价功能、鼓动功能、特指功能、概括功能。
在结论部分我们对研究结果进行了总结,并指出研究的不足及努力方向。