新闻词汇汉译英过程中的意识形态操纵研究

来源 :华南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shylockbc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国越来越融入世界舞台,越来越多的人想要了解中国。我们怎样才能让外部世界了解中国呢?目前最有效的途径就是中国的外宣英语新闻。但是,任何一个关注中国英语新闻的人都会注意到这样一个现象。那就是:在英语新闻中有太多的汉语词汇被错误翻译和伪翻译。有些错误是由于译者自身的语言能力或粗心所造成,但是很多错误却是因为译者缺乏政治敏感性所致。众多的中国特色词汇要么被译者直接引用的西方媒体上现成的涉华英文词汇所翻译(在大多数情况下,这些西方媒体上的涉华词汇都含有歧视中国,贬低中国的成分),要么被译者自以为是地进行了伪翻译。这些被胡乱翻译成英文的中国特色词汇没有能够抵制西方媒体的文化霸权和有效地宣传中国,相反,它们在很大程度上损害了中国的国际形象。  作为一种公共话语,新闻承担了一个社会的主流意识形态,直接或间接地影响着人们的思想,并且对引导人们的态度和思维方式有着很大的作用。在这种情况下,怎样有效地把中国特色词汇翻译成英文新闻词汇?怎样理解和处理汉语新闻词汇英译过程中的意识形态操纵?怎样有效地抵制西方媒体对中国的含有偏见的,歧视性和颠覆性的报道?怎样让人们看到一个完整的中国形象?所有这些问题都是摆在新闻翻译工作者面前亟待解决的难题。  尽管目前国内有很多关于新闻翻译的研究,但是大多数的研究都集中在对新闻标题、导语、新闻文体及新闻社评的翻译技巧、方法和翻译策略等角度的研究与探索。也有一些关于汉语新闻词汇英译的研究,但遗憾的是,它们大都建立在语言学的层面上,对汉语词汇和对应的英语词汇进行机械的形式对比,以此来总结翻译技巧和翻译注意事项等等。我们很少能够看到把汉语新闻词汇英译放在历史、文化、政治和意识形态等大背景下所进行的研究。而勒菲弗尔的翻译操纵理论恰恰给我们提供了这样一个视角。它研究翻译与隐藏在翻译活动之中的政治、意识形态等非文本、超语言因素之间的互动关系,特别是,翻译中的意识形态操纵。遗憾地是,我们很少看到以勒氏的翻译操纵理论为指导去进行的汉语新闻词汇英译研究。  基于上述原因,本文作者尝试着将勒氏翻译操纵理论引入到汉语新闻词汇英译的实践中。本文作者以勒氏操纵理论为理论框架,采用历史的、描述的、对比的方法,对汉语新闻词汇英译过程中的政治和意识形态操纵进行了详细的分析。通过大量的个案研究,作者发现在汉语新闻词汇英译过程中,政治和意识形态不仅操纵了中西媒体在措辞上的不同选择、不同时期总体翻译策略的不同选择,而且也操纵了新闻客观性这一新闻翻译原则。政治和意识形态操纵对汉语新闻词汇英译起到了相当大的影响。因此,作者从本研究中得到两点启示。那就是:为了树立一个积极的中国形象,让世人正确了解中国,新闻记者和新闻翻译工作者在汉语新闻词汇英译过程中必须提高自己的政治敏感度,坚持正确的政治方向。同时,他们必须对西方媒体对中国的恶意报道进行坚决抵制和及时纠正。  最后,通过这一尝试性的研究,作者希望本文能够给汉语新闻词汇英译——这一未受到充分重视,甚至在很大程度上被忽视的领域,提供一个新的视角。
其他文献
《宠儿》是一部意义丰富的作品。在这部作品中,歌或歌唱不仅是小说中人物叙述自己经历,表达感情的手段,更是非裔黑人生存的一种策略。小说从头到尾都回荡着黑人的歌唱与声音,引导
近几个月来,国内彩电行业风云再起,从乐视的超级电视到小米电视,抑或是创维与阿里巴巴、爱奇艺与TCL的跨界融合,无疑不在向我们诠释着,这多年来唯一一片尚未被智能化的电视领域,终
弗兰纳里·奥康纳(1925-1964)是美国最著名的短篇小说家之一,她被誉为“南方文学的另一位传奇”。作为一名虔诚的天主教徒,奥康纳的写作反映了她的宗教信仰。奥康纳的作品真正关
“不论在任何领域,要想持续领先一定需要与时俱进的领导思维与不断的自主创新.方太超脱的“不争之争”战略是其在高端厨电市场保持领先的关键.”rn按照定位理论,任何领域只有
期刊
“定型化形象”是英文stereotypes的译文,又译为套话、滞定型、定型视野、刻板形象等,原本指印刷上用的铅板,因其可以反复使用,引申为一成不变的老框框,旧俗套,思想领域内指人们对
关于设计的前提本刊:从接手项目,到方案设计完成,有多长的时间是在藏区度过的?赵扬:热身过程挺长的.这个项目是整个雅鲁藏布江景区旅游开发的一个子项目.标准营造从2007年春
美国重农主义源于欧洲,但在接受和运用过程中美国人作了扬弃和发展。工业化和城市化进程对重农主义产生了猛烈冲击,但重农主义并没因此而消失,而是以顽强的生命力继续以不同的形
随着我国公共交通现代化建设的不断深入,公路工程做交通现代化的主力军,在建设方面实现了跨越式的大发展.但是,由于种种原因,大量公路建成通车后相继出现了不少公路病害现象,