汉英口译中双语思维模式差异问题的应对方法

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangliang284
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对于汉英思维差异以及口译原语理解和译语生成质量的问题,翻译界已分别讨论多年。但对于汉英思维差异对口译质量的影响及其应对问题,学界暂时还没有系统的研究。本文将从交际学角度探讨汉英口译中思维差异带来的问题,并结合功能主义理论和语用学合作原则,提出一种理想的应对方法:功能一语用解释法,以缓和汉英思维差异对口译带来的负面影响,从而提高口译的质量。
其他文献
威胁评估是导弹作战决策中一个重要环节。针对导弹阵地作战中空袭目标的实时威胁评估问题,结合阵地实际,文中在分析威胁成因和指标相关性的基础上构建了威胁评估指标体系,利
本文目标是根据任意视角、任意人群密度的图像信息,估计真实场景中的人群密度。但三维空间景物投影到二维空间时会造成透视失真和人群遮挡问题,导致难以区分个体与个体、个体
问题:“从模数转换器角度看,噪声指数重要吗?”回答:从转换器的角度来看,噪声指数(NF)和信噪比(SNR)是可以互换的。噪声指数让您对噪声密度有很好的理解,而信噪比是衡量有关频带内总噪
很多设计人员都熟悉开源软件,如Linux,它们的源码对所有人开放。然而,很少有人熟悉提供开源硬件的组织。这些组织发布覆盖整个硬件设计的免费信息,包括逻辑图、BOM(物料清单)信息,以
<正>~~
期刊
结合工程应用实践,从电气性能和机械性能两方面阐述了在城网线路上架设光纤复合架空地线(OPGW)需考虑的一些问题.对OPGW的选型、热稳定校验等通用性问题进行了探讨,并对OPGW
【正】 陕西省铜川市是一座以煤碳、建材、陶瓷、机电,有色金属工业为主体的小型工业城市,下属两区两县(耀县、宜君县、城区、郊区)。为了探索科技情报工作为经济建设服务的
国家无线电监测中心检测中心(SRTC)最近获得电磁暴露(SAR)测试系统校准的国家CNAS认可资质,成为国内第一家也是目前唯一一家可以提供SAR测试系统(DASY测试系统)的第三方校准服务的专
期刊
介绍了大型单轴燃气-蒸汽联合循环机组分散控制系统(DCS)的硬件配置和软件功能。阐述了联合循环机组的顺序启停和跳闸保护。指出DCS配置既能实现机组级自动程序控制,又实现全厂
《围城》英译本受到过诸多批评。评论者大都用归化、目的语读者以及美学效果等翻译标准批评译文,而忽略了外部因素对译者翻译策略选择的影响。本文以吉迪恩·图里提出的翻译规