论文部分内容阅读
在当今这个多元多种族文化碰撞融合的时代里,移民现象和由此产生的移民文化已经成为跨文化研究中的重要课题。作为德国最大的移民群体,土耳其人在德国多元文化社会中建立了自己的文化岛屿。半个多世纪以来,几代土耳其移民一直在融入异域文化的道路上寻找着属于自己的文化身份。而这些矛盾和经历都鲜明具体地反映在土耳其移民作家的文字中。
进入异域文化的移民们,面临的首要问题就是融入新的文化,被新的社会所接纳,并接纳新的社会和文化。随着文化融入,原有的文化背景和新文化环境不断融合冲撞,形成特有的移民文化。融入异域文化的过程,也是原有文化的异化过程。因此,文化身份的丢失与寻找也就成为研究移民文学里的主要课题之一。第一代移民出国主要是谋求物质生活改变,与此不同的是,当新移民有着强烈的跨文化精神交流的愿望时,他们在语言(包括母语的继续使用和居住国语言的学习)上的多向努力就显得更加自觉、强烈。失语失声之所以首先成为新移民笔下反复渲染的情境,是因为新移民对自己失却“存在之源”的伤痛有着深刻的体验,身份的建构存在于语言属性中,失语往往意味着身份的遮蔽乃至失落。
本文以跨文化理论为基础,介绍了土耳其移民在德国的社会和历史背景,着重以土耳其裔移民女作家Emine Sevgi Ozdamar的两部作品《母语》和《金色号角桥》为例,分析德国的土耳其移民文学中两大重要主题:文化身份的遗失和寻找,以及在文化冲突背景下的妇女角色。在第一部作品《母语》中借由女主人公在母语中寻根的过程,反映了在异域文化融入过程中语言和文化身份的关系。而《金色号角桥》则是一个土耳其女孩的成长小说,从伊斯坦布尔到德国再回到伊斯坦布尔,通过她自我意识的不断觉醒,在自我完善和解放的道路上不断向前,最终为了在戏剧舞台上实现自己的梦想,她又踏上了去德国的火车,彻底脱离传统束缚的她,人生开始了新的一页。