学术著作的翻译规范研究

来源 :南京航空航天大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tgb567_2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文从图里的描写翻译研究理论视角,采用对比描写方式,对丸山真男的『日本の思想』(《日本的思想》)两个中译本的翻译规范进行比较研究。翻译规范是图里的描写翻译研究理论中的重要概念。该理论体系是对译者翻译行为采用描写方式进行研究的新的翻译研究理论体系,是上世纪90年代以来,研究翻译作品的主要指导理论。图里认为影响译者翻译决策的主要因素是翻译规范,并将翻译规范分为预备规范、起始规范和操作规范。预备规范包括文本选择以及翻译策略,是翻译行为开始前影响译者的宏观因素;起始规范是译者自身的宏观选择,确定译本究竟是倾向原语规范还是目的语规范;操作规范涉及翻译过程中,译者具体的翻译策略选择,包括语言规范等影响翻译作品的微观因素,即译者自身的微观选择。本论文选择了吉林人民教育出版社和生活·读书·新知三联书店出版社出版的《日本的思想》两个版本作为研究对象,分别从三个翻译规范的角度比较研究两个中文译本在各个层次上的翻译规范之异同。此种比较并非说明某个译本质量的好坏,而是分析研究两个中文译本翻译规范的异同点。本论文首先对两个译本的翻译背景、翻译过程以及两个译本的译者进行考察,分析影响译者的翻译规范外围因素,接着从预备规范、起始规范以及操作规范三个方面对两个中译本进行对比分析,并结合考察和分析结果,析出产生翻译规范异同点的原因,最后找出产生这些异同点的原因并提出对翻译日文学术著作有益的参考意见,指出当前研究的局限性,対未来的研究提出建议。
其他文献
1987年10月我在烟台参加投资学会,听取了建设银行有丰富经验的基层工作同志的意见。大家对投资体制改革既欢欣雀跃,又忧虑重重,担心会在改革的名义下保留旧模式,这不是没有原
目的:探讨对普通外科手术患者实施围手术期健康教育的效果.方法:从2009年11月至2010年10月来我院普通外科手术患者中随机抽取200名分为两组.对实验组实行围手术期健康教育;对照
目的探讨护理干预措施对手足口病患儿治疗效果的积极影响。方法将2010年10月~2012年10月在湖北医药学院附属太和医院确诊的76例手足口病患儿随机分成两组:常规组38例,采取常规
<正> 电阻钎焊就是利用电阻焊的方法对准备钎焊的工件进行加热焊接。它具有电阻焊的特点,即电流流过工件内及其接触面时要产生热,这热即分布于工件表面,也分布于工件之间,其
本文深入阐述了通过信息技术与小学数学课程内容、教学形式、教学方法及数学教学创新的有机整合,有利于培养学生运用 信息技术解决学科问题或学习新的知识,能突破教材重点、
随着经济体制改革的进一步发展。企业必将逐步地在投资体制中占居主导地位,即使是预算内的国家投资,也将逐步地交给各类金融机构实行企业化经营。显然,合理的企业行为和完善
低利率政策曾对日本经济发展作出过重要的贡献。我国处于经济起飞阶段,需要加强宏观控制,低利率政策及其相应的体制也应作为我们经济研究的一个重要课题。 (一) 低利率政策是
现代教学理念在社会不断发展中也在不断更新与发展,参与式教学方式本就是语文教学活动中较为重要的一种,为了能够有效 保障小学语文教学质量,本文也就小学语文参与式教学模式
广东省电力供应长期不足,近年矛盾日趋尖锐,不仅严重地影响了广东省经济的持续稳定发展,也不能满足城乡人民生活的正常需要,社会各界对此至为关切。建国以来,我省电力工业有
<正>近年来,自媒体的文章多次引起现象级传播热潮,每次舆论之间,笔者注意到了一种屡屡出现的声音:这些自媒体,算媒体机构吗?这些文章,算调查报道吗?这些作者,算调查记者吗?在
期刊