论文部分内容阅读
唐耕耦、陸宏基主編的五冊《敦煌社會經濟文獻真跡釋錄》(下簡稱《釋錄》)是敦煌社會經濟文獻資料的綜合性彙編,收錄了敦煌文獻中有關社會經濟方面的重要文書34類共1391件,記錄了當時的社會、經濟信息,並且保留了大量唐五代的口語原貌,頗具研究價直。本文從語言文字學的角度切入,繼承前賢的研究成果,在比勘原卷,確保錄文準確的基礎上,對《釋錄》進行了全面研究。本文從?比胧郑诤藢嵍鼗臀臅淼幕A上,校訂了《釋錄》錄文某些方面的疏誤,商榷了原卷的不當之處,並利用現有工具書考證出部分俗字。本文指出《釋錄》在校勘方面主要存在以下問題:(1)由於錄文不慎混同形近之字,或由於誤識俗字而誤釋(2)時有漏錄現象,即遺漏一些敦煌文書原卷實有且沒有任何刪節號的文字(3)對原卷作了些?摹H荒承┬8膶崬?異體字的互换,似無必要,當照錄原卷;某些校改或能校訂原卷疏誤,卻因徑改原卷而有錄文不確之嫌,當照錄原卷後再校改(4)由於敦煌手抄卷歷經久遠且幾經輾轉,部分已殘損不全,抄錄者水平頗為懸殊,俗字、誤字大量存在,再加上《釋錄》所依據的縮微膠卷和《敦煌寶藏》的圖版不夠清晰,有些錄文尚需仔細斟酌。此外,《釋錄》在句讀的判斷等方面亦存在可商之處。在校勘的基礎上,本文較為系統地研究了《釋錄》中的通讀現象,指出了其存在的三種誤區:(1)不諳文義,誤說通讀(2)本該通讀,誤而不用(3)本義自通,不必通讀。並由此總結出敦煌文獻中通讀的一些特殊現象:(1)敦煌文獻中具有通讀關係的本字和通假字,其聲韻甚至會對廣切韻系統有所突破,反映了唐五代西北方音的某些特點(2)敦煌文獻中多數俗文學、俗文書的抄寫不甚規範,俗字、誤字現象普遍存在,加之寫本抄寫時間距今久遠,殘損嚴重,部分字跡不易辨認,某些字詞的定形、注釋難成定論。這就增加了敦煌文獻通假字研究的障礙。字形的正確識別是對字義正確理解的前提,也是辨認通假字的關鍵(3)敦煌文獻中的一些通假字的用法不僅能在傳世文獻中找到例證,而且手抄卷中的異文(尤其是同篇異卷的異文)、旁注也是很好的證明。此外,本文還對《釋錄》中的語詞作了系統而詳盡的研究,較為全面地找出了《釋錄》中的新詞和新義。新詞是指《釋錄》所輯敦煌文書中的詞語用例早於《漢語大詞典》(下簡稱《大詞典》)中該詞語首例的時代,以及《大詞典》失收而傳世文獻中有例可援的詞語。新義是指《釋錄》所輯敦煌文書中的詞語義項早於《大詞典》中該詞語義項的首例時代,或不同於《大詞典》中該詞語的諸種義項。