《遥远的救世主》(第11-12章)英译翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:netwanderchf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《遥远的救世主》由女作家豆豆执笔创作,全书共四十六章,约46万字。译者选取该书的第11、12章作为翻译报告的翻译文本,约一万词。该书于2005年5月份第一次由作家出版社发行。该翻译文本属于表情型文本,其语言具有美学的特点,主要传达作者的情感和态度。因此,笔者选择凯瑟琳娜·赖斯的表情型文本理论来指导本次翻译实践,继而对该文本进行英译。通过本次翻译实践,笔者对一词多义、专有名词、四字格、文化负载词、谚语俗语和句子的处理有了更深层次的认识。该报告主要由四部分构成。第一部分是翻译任务描述,介绍了该任务的选题、文本简介和翻译项目的意义;第二部分是翻译过程,即译前准备、初稿、二稿、三稿的写作;第三部分,笔者选取了28个例子对该报告进行案例分析;第四部分是翻译实践总结,简单概括了翻译过程中遇到的问题和心得体会,以及对今后工作的展望。
其他文献
东中国海是西北太平洋的一个重要的陆架边缘海,邻近海域陆架宽阔,潮波空间分布复杂。随着全球温室效应的加剧,全球变暖导致海平面上升势必会对沿海地区潮汐、潮流特征造成巨
知识经济要求不断提高学校的教学质量,要求高等学校成为培育具有创新精神、能够推动知识创新和技术创新的高素质人才的摇篮.为此必须转变教育思想、更新教学内容,探索新的人
先天性巨结肠(HD)是由于结肠远端神经节细胞缺如,引起结肠挛缩、粪便郁滞于近段结 肠,以致肠管高度扩张、肥厚,是小儿常见的先天性消化道畸形.常见有新生儿巨结肠、婴 儿与儿
西准噶尔石炭纪地层分布广泛,在油气勘探及其他矿产的开发过程中,已有大量沉积学、地球化学和构造方面的研究成果,但对于研究区石炭纪地层层序划分和页岩赋存特征则未见报道
目的了解那些从贫困地区出来的,从事体力劳动的外来妹在陌生环境中生存时的心理状况.方法采用SCL-90症状自评量表对50 例在宁波纺织企业及个体私营企业工作的外来妹进行测试,
北京别称"燕京",因其独特的地域优势,自金、元定都于此,便召集了全国的能工巧匠为宫廷服务。各地的手工技艺精华汇聚到北京宫廷,在不断地融合与升华中形成了一系列极具"京作"
报纸
目的:分析腹腔镜技术在腹部创伤诊断及治疗中的应用要点。方法回顾性分析2007年6月-2013年6月南方医科大学附属小榄医院利用腹腔镜技术诊治腹部损伤患者50例。收集患者临床资
高校思想政治工作的冲突规范乔素芝随着社会主义市场经济体制的建立和发展高校思想政治工作又面临很多新的问题,又会出现新的冲突,这无疑给高校思想政治工作提出了新的要求,加大
[目 的]在ConView麻醉深度监测仪的监测下,比较在腹腔镜下胆囊切除术中丙泊酚麻醉与七氟烷麻醉对脑电频谱的影响,比较两种麻醉方式的效果和不良反应;同时通过与脑电双频指数(
探讨了凝汽式电厂改造为热电联产电厂的四种方法;开非调整抽汽口,利用抽汽供热;低真空运行,利用循环水供热;改为抽汽凝汽式汽轮机组,利用抽汽供热,改为背压式汽轮机组,利用排汽供热,并