格式塔心理美学视角下《二马》中反讽话语翻译比较研究

来源 :西安理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:runyran
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
小说《二马》立足于作家老舍真实而丰富的旅英生活经历,是其唯一一部把中国主人公置于国外谋生的作品。作为老舍早期代表作之一,它被翻译为多个版本,并受到国内外读者的一致好评与喜爱。小说在对以英国为代表的帝国主义国家的狂妄自傲及其对弱国的偏见进行抨击和控诉的同时,更对当时时代背景下中国国民劣根性进行了深刻的挖掘与沉痛的反思。反讽艺术的运用是《二马》中重要的叙事特色之一。小说中反讽特色的注入使其人物个性生动传神,情节主题更为鲜明。而如何将小说中的反讽话语地道地翻译出来而又不脱离原文语境,是译者所面临的难题。小说自出版后,先后出现了四个不同的英译本。目前国内对其英译本的研究屈指可数,而对于其中反讽话语翻译的研究更是寥寥无几。格式塔美学原理不仅是心理学界重要的理论,更被历来国内外学者证明为对文学翻译有着重要积极的指导意义。本文试图在格式塔心理美学理论的关照下,立足其四大核心原则,对《二马》目前可收集到的两英译本(Kenny K. Huang (1984)版和William Dolby (2013)版)中反讽话语的翻译进行对比研究。笔者试图从不同层面阐述小说中反讽话语翻译过程中遇到的具体问题,探讨在尽可能理解原作者写作意图和写作艺术的基础上,译者在翻译小说中反讽话语时使用的方法和策略,即怎样运用相应的翻译技巧而使译文达到格式塔美学效果,忠实完整地再现小说内容、主题、审美价值及叙事特色,从而达到与原著等同的艺术效果。论文旨在验证格式塔心理美学在翻译研究中的适用性,为格式塔美学框架下翻译质量评估提供了新的视角。最终,通过比较分析,笔者总结出了格式塔整合性和凸显性原理在反讽翻译再现原作主题和人物方面、以及格式塔连续性和异质同构原理在反讽翻译流畅忠实反映原文及原作者思想情感方面的重要作用,最终验证了格式塔心理美学对反讽翻译研究的重要指导意义。
其他文献
介绍了CPR1000滨海核电站用水组成,对未预见水量、管网漏损水量、厂外输水损失水量及净水站自用水量等进行了分析,并根据一些已建核电站的供水资料,对建设期间的生活生产用水
目的 内镜黏膜下剥离术(ESD)已经广泛应用于胃癌前病变和早癌等黏膜病变的治疗中,但对于大面积病变,ESD操作方法仍有一定困难.随着隧道技术的发展与应用,我们首次应用经内镜
随着网络技术和新媒体的快速发展,在突发性自然灾害中,微博报道作为连接受灾地区与外界的联系变得日益重要。本文通过对九寨沟地震事件的微博报道进行抽样,得出590条原创微博
加强时政教育有利于培养学生的政治核心素养,提高学生分析问题和解决问题的能力,从而真正成为能够担当民族复习大任的时代新人。在多年的高中政治教学中,我认识到了时政教育
目的:探讨肺炎支原体(MP)感染与急性冠脉综合征(ACS)发生的相关性,及其影响ACS的机制。方法:选取确诊为ACS的患者134例为ACS组,另收集同期健康体检者102例为对照组。采用免疫
当今社会,随着常规化石能源引发的环境破环和生态失衡问题日趋严重,高效、清洁、可再生的非常规能源比如风能在国际范围内日益受到重视,然而中国风电的开发与发展仍处于初级
中国纺织科学研究院经过多年研究,目前已成功开发出生物源纤维,主要用于生产医用可吸收材料。该纤维具有优异的抗张强度和打结强度,良好的柔韧性和生物相容性,无其它毒副作用。据
针对ZHR586型链板式烘干机密封方式的缺陷,以设置独立风室与硅橡胶板相结合的密封方式替代原机蝴蝶板与密封板相结合的密封方式,避免了设备故障,提高了产品产量和质量。
目的:探讨全身热疗结合中药治疗肿瘤的临床疗效,观察记录治疗前后患者心理状态。方法:选取2005年6月-2008年12月间我院住院部48例肿瘤患者进行治疗。治疗过程中观察记录患者
最近几年,无论政府,还是环境保护部门,甚至是全国人民都更加关注空气污染质量问题。因此,控制大气污染、提高环境空气质量,研究城市空气污染数据的不真实性就成为了迫切的需