从德国功能翻译理论看中国公司简介的翻译

来源 :赣南师范学院 | 被引量 : 1次 | 上传用户:anan9077
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国加入WTO以及经济全球化的发展,越来越多的中国公司进入国际市场。许多公司网站建有英文版简介。公司简介作为公司形象的一个宣传窗口,其重要性也日益突出。信息功能和呼吁功能是公司简介的主要功能。这两大功能在英语国家和汉语国家中侧重点有所不同。公司简介特有的特点和功能使得它的翻译不同于其它文体。虽然公司简介的翻译较以往有很大提高,但仍有些公司简介采用直译法,在句式方面仍保留着汉语模式。目的语读者及目的语使用规范没有被充分考虑,这使得翻译未能达到预期效果。目前对公司简介翻译的研究日益增多,但大多还是从语言或文化角度。公司简介的翻译缺少系统的指导。德国功能翻译理论于上世纪九十年代引入中国,它为翻译研究提供了一个全新视角。本文用该理论作为公司简介翻译中“不忠”的可行性的支撑框架,通过对英汉公司简介的不同的对比分析,指出在进行中国公司简介英译中应注意的问题及相应的翻译方法,并对一些公司的英文简介进行分析且提出相应修改意见。
其他文献
在今天,纳米技术已经悄悄渗透到我们的衣、食、住、行等日常生活的各个方面。应用纳米技术与纳米材料,可以制成抗菌冰箱、抗菌洗衣机等。现在,应用纳米技术与纳米材料的无菌
目的探讨重症监护病房人工气道患者发生下呼吸道感染的病原菌分布及影响因素分析。方法选取2014年3月-2016年3月于重症监护病房行人工气道的96例患者,对人工气道采集的痰标本
目的:研究谷氨酰胺(Gln)联合5-氟尿嘧啶(5-FU)和环磷酰胺(CTX)对人胃癌SGC7901细胞周期和凋亡率的影响。方法:体外培养胃癌SGC7901细胞株,加入Gln及不同浓度的5-FU和CTX后收集细胞。
本文旨在通过对交互教学模式在激发学习兴趣方面的理论实践的研究,阐明交互教学模式在初中英语课堂中的地位和作用,提高理论和实践工作者对交互教学模式的认识,探讨激发大学
2016中国职业技术教育学学科建设与研究生培养研讨会在华东师范大学美丽的丽娃河畔落下帷幕,但每年学科建设会议结束,笔者心里都久久不能平静,真实地感觉职业教育学学科建设
景宁县采取多项措施调整产品结构,引进推广优质中高温型秋栽香菇新种‘L808’,通过比较试验得出,‘L808’较‘9015’具有较好的商品性状。并从季节安排、培养料配方、菌棒制
江苏常州武晋化工机械有限公司开发生产的新型高精度筛分设备常航牌S49型旋振机各项性能达到国外同类机型水平。
氮化物氮化物是一类氮的化合物,其中氮显负三价。包括金属氮化物、非金属氮化物和氨(NH3),习惯上将氨作为一种特殊物质,不列入氮化物中。金属氮化物的热稳定性高,可用作高温绝
该研究从西藏黄牛瘤胃液中筛选一株高产纤维素酶的菌株,通过形态观察、生理生化试验和分子生物学技术对其进行鉴定,并对其酶学特性进行初步研究。结果表明,筛选获得一株高产
中国要不断提升炼镁装备工艺,最终成为金属镁冶炼加工的强国。